Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Диалектизмы болгарского языка в молодежном жаргоне

На сегодняшний день в разговорном болгарском языке, особенно в молодежном жаргоне, присутствует много диалектизмов.

Наталия Боянова
06 Ноября, 2019

диалекты, язык, болгарский

Диалектизмы придают речи собеседника ироническую окраску и особую стилистическую неоднородность сленгового высказывания, что усиливает комический эффект говорящего. Молодые люди используют диалектические лексемы чаще, чем взрослые. При этом существует одна особенность: они не употребляют диалектизмы в разговоре с людьми, с которыми мало знакомы.

Российский лингвист, языковед-славист, кандидат филологических наук и профессор Е.С.Узенева в своей научной статье „Болгарский язык во времени и пространстве" указывает на отдельные диалектные лексемы, функционирующие в жаргоне без каких-либо семантических изменений (напр., зап.-болг. копеле „парень или незаконнорожденный ребенок", кютек „драка", южно-болг. тайфа „компания", вост.-болг. хахо „странный человек"). В своей работе она выделяет диалектные слова, которые по своим значениям придают особый колорит и свежесть жаргонной фразе. Другие лексемы меняют свое значение путем метафорического или метонимического переноса: чукундур > диал. „свекла" > жарг. „глупый человек".

По мнению Е.С. Узеневой, несмотря на интеллектуализацию жаргона в нем имеются лексемы, заимствованные из территориальных диалектов, которые с течением времени продолжают активно употребляться и редко вытесняются заимствованиями из других языков. Такие лексемы скорее становятся частью литературного языка ( напр. разг. мацка „девушка, подруга, любовница").

Также Е.С. Узенева считает, что территориальные диалектизмы являются устойчивыми и сохраняются несмотря ни на какие политичекие или социальные процессы в обществе.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #болгарский #диалектизм #жаргон #сленг #диалект #лингвист #языковед


Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 4734

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Язык солнца 3198

Солнце всегда занимало особое значение в вере и культуре армянского народа.


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 3437

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.




В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык 2838

Компания по развитию лингвистических технологий thebigword готова оказать языковую поддержку правительственным учреждениям и организациям Великобритании в развитии технологий перевода на румынский и болгарский языки, так как, по их мнению, это поможет иммигрантам из Болгарии и Румынии быстрее адаптироваться к жизни в стране.


Популярные языки за август 2013 года. 3318

Краткий отчет о наиболее популярных языках в переводах, которые клиенты заказали в нашем бюро за август 2013 года.


Перевод шведского названия подушки от IKEA на английский оказался пикантным 6030

Странное название продукции обнаружили клиенты. Один из них ввел в Google Translate название новой подушки на шведском языке. Перевод на английский язык удивил даже IKEA.


Погодная терминология 3028

IT-индустрия показала себя не с лучшей стороны, используя непонятный жаргон.


Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь 3747

Авторитетнейшее издание - Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary) - пополнился новым термином "bogan", который является по сути уничижительным словом и обозначает неотесанного человека с низким социальным статусом. В русском языке аналогом этого слова служит термин "быдло".


Изданный в Молдове универсальный словарь русского языка спровоцировал языковой скандал 2472

В Молдове поступил в продажу "Универсальный иллюстрированный словарь русского языка", выпущенный как "издание для всей семьи". Казалось бы, приятная новость, однако читателей возмутило наличие ненормативной лексики в словаре, подписку на который оформили три десятка русских школ республики и других учреждений.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Чешская полиция хочет принять на работу носителей языка с Востока


Promoting Literary Bulgarian Language by Legal Sanctions


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


Лингвист и миссионер Рик Ашман работает над созданием карты северо-американских диалектов


Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий терминов по телефонии
Глоссарий терминов по телефонии



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru