|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Погодная терминология |
|
|
IT-индустрия показала себя не с лучшей стороны, используя непонятный жаргон.
Не пытались ли вы объяснить обычному человеку, что означает термин "cloud computing" (вычисления в облаке)? Компьютеры в облаках, серьезно? Как они там могут находиться? Что обычно делают облака? Поливают землю дождем, закрывают небо и солнце.
Это наглядный пример одной из ошибок IT-индустрии: использование терминологии, словарей и жаргона, которые незнакомы для большей части людей. С символической точки зрения совершенно неправильно называть что-либо именно так.
Получается, что обычному человеку нужно дополнительно разъяснять, что имеются в виду вычисления, которые непосредственно выполняются не на том месте, где он находится, а на некотором удаленном сервисе. Подобные сервисы появились сравнительно недавно, поэтому существует некоторое недопонимание, как они работают. Возможно термин "cloud computing" (вычисления в облаке), который понятен для IT-индустрии, правильнее переименовать в "cloudy computing" (облачные или удаленные вычисления).
Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень? |
Французская языковая полиция бессильна против потока англоязычных терминов, которые все чаще используют в своей речи французские офисные работники, пишет британское издание The Telegraph. |
В этом году будет 100-летие со дня начала Первой Мировой войны. В связи с этим редакторы Оксфордского словаря английского языка обратились к общественности за помощью в поиске документальных подтверждений использования слов, которые впервые вошли в английский язык во время Первой Мировой войны. |
Упрощение грамматики немецкого языка и рост числа заимствований из английского отнюдь не означает, что язык Шиллера и Гете оскудевает. К такому выводу пришли лингвисты Союза немецких академий наук и Академии языка и поэзии Германии, опубликовавшие на эту тему доклад "О состоянии языка". |
Китайцы становятся все более зависимыми от автоматизированных переводчиков, которыми они пользуются как со своих компьютеров в интернете, так и с мобильных телефонов. Таковы результаты исследования, проведенного в Китае крупнейшим провайдером переводческих услуг fanyi.youdao.com (Youdao). |
По мнению ряда австрийских лингвистов, национальный австрийский вариант немецкого языка вытесняется в последнее время северогерманскими вариантами и английским языком.
|
Специалисты констатируют, что мода на "олбанский езык" - нарочитое искажение орфографии, употребление сниженной и даже порой ненормативной лексики в интернете - постепенно сходит на "нет". Таким образом, возмущавший лингвистов и борцов за чистоту и правильность языка на протяжении более пяти лет феномен практически вышел из употребления. |
Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов и справочных материалов.
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология метки перевода: исследование, параграф, заключение.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 47% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|