Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Премия Норы Галь принимает новые переводы

Дедлайн - 15 марта.

Наталья Сашина
19 Января, 2019

Открылся восьмой сезон премии имени Норы Галь, вручаемой за перевод с английского языка короткой прозы.

Заявки принимаются от авторов произведений, опубликованных в 2018 году или еще не опубликованных.

Согласно регламенту конкурса, соискателей премии могут выдвигать периодические издания, издательства, научные и учебные учреждения, творческие организации, а также сами переводчики. От каждого кандидата принимается один перевод короткого произведения, которое было написано в XX—XXI веках.

Победитель будет определен 27 апреля, в день рождения переводчицы Норы Галь.

Премия имени Норы Галь была учреждена в 2012 году к 100-летнему юбилею выдающейся русской переводчицы. В прошлом году лауреатом была выбрана переводчица Светлана Силакова за перевод рассказа Лусии Берлин «Звездочки и святые».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конкурс #перевод #переводчик #Нора Галь


Самым частотным словом в русском языке оказался союз "а" 3581

Наиболее частотными словами русского языка являются союз "а", предлог "в" и частица "не". Об этом рассказали на мультимедийной лекции "Русский язык и новые технологии: корпуса и корпусная лингвистика" представители Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ).


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Шаши Мартынова во второй раз получила премию Норы Галь 1639

Переводчице из Москвы уже вручали специальную премию в 2014 году. На этот раз учредители по достоинству оценили неисчерпаемое богатство словаря Шаши Мартыновой в интерпретации рассказа Джеймcа Стивенcа "Сказание Туана мак Карила", вошедшего в сборник 1920 года.


Книги переводчиков и о переводчиках 1859

Есть немало интересных книг, повествующих о жизни переводчиков. Их приятно читать, они написаны красивым литературным языком и содержат много полезной информации для тех, кто собирается посвятить свою жизнь переводческой деятельности.




Лауреатом премии Норы Галь стала переводчица из Москвы Светлана Силакова 1438

В Москве подвели итоги седьмого сезона премии имени Норы Галь, вручаемой за перевод прозы с английского языка на русский. Лауреатом этого года стала переводчица Светлана Силакова.


Роман Харпер Ли "Убить пересмешника" попал под запрет в США 1526

Знаменитая книга американской писательницы Нелл Харпер Ли «Убить пересмешника» была исключена из школьной программы в городе Билокси в штате Миссисипи, пишут местные СМИ.


Премия имени Норы Галь за перевод прозы с английского языка открыла четвертый сезон 2168

Переводческая премия имени Норы Галь открыла четвертый сезон. Прием заявок на соискание премии за перевод короткой прозы с английского языка начался 17 января.


Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь 3118

Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики.


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык 3208



В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии 4460

По результатам ежегодного немецкого конкурса переводчиков имени Пауля Целана, Роземари Титце (Rosemarie Tietze), осуществившая 21 перевод романа Льва Толстого "Анна Каренина", удостоена самой престижной в Германии литературной премии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon



LONDON INTERNATIONAL WINE FAIR 2010



Модель развития экономики в России глазами переводчиков


Оживление на рынке переводов с французского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по аккредитивам
Глоссарий по аккредитивам



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru