Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Роман Харпер Ли "Убить пересмешника" попал под запрет в США

Знаменитая книга американской писательницы Нелл Харпер Ли «Убить пересмешника» была исключена из школьной программы в городе Билокси в штате Миссисипи, пишут местные СМИ.

Наталья Сашина
11 Октября, 2017




«В некоторых фразах в книге содержится нечто, заставляющее читателей чувствовать себя неловко. Мы вполне можем преподавать (американскую литературу) на основе других произведений», - говорят представители школ.

Ранее роман попал под запрет в школах Вирджинии из-за участившихся жалоб родителей на обилие расистских высказываний.

Роман «Убить пересмешника» вышел в 1960 году и год спустя был удостоен Пулитцеровской премии. На русский язык книгу перевели Нора Галь и Раиса Облонская.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #запрет #Харпер ЛИ #Убить пересмешника #Нора Галь #роман #русский


6 китайских сленговых выражений о еде 12618

Есть известная китайская поговорка 民以食为天 – люди почитают пищу как небо. Из этого перевода, можно понять, насколько важна и незаменима еда в жизни китайцев. В данной статье 6 выражений, которые доказывают данное утверждение.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Шаши Мартынова во второй раз получила премию Норы Галь 1650

Переводчице из Москвы уже вручали специальную премию в 2014 году. На этот раз учредители по достоинству оценили неисчерпаемое богатство словаря Шаши Мартыновой в интерпретации рассказа Джеймcа Стивенcа "Сказание Туана мак Карила", вошедшего в сборник 1920 года.


Премия Норы Галь принимает новые переводы 1377

Дедлайн - 15 марта.




И снова премия Норы Галь 1821

Нет слов плохих вообще, неприемлемых вообще: каждое слово хорошо на своем месте, впору и кстати.


Продолжение романа "Убить пересмешника" на русском языке выйдет осенью этого года 1635

Продолжение романа американской писательницы Харпер Ли "Убить пересмешника" на русском языке будет издано уже осенью этого года. Книга под названием "Пойди, поставь сторожа" будет опубликована в издательстве "АСТ".


Китай отказывается от англоязычных заимствований 2871

Китайское правительство начало борьбу с иностранными заимствованиями в китайском языке. Речь, в частности, идет о запрете на использование англоязычных терминов и замену их исконно китайскими словами.


Комиссия назвала шорт-лист премии Норы Галь на лучший перевод рассказа 2559

В него вошли девять российских переводчиков. Имя лауреата назовут 15 апреля на праздничном вечере в московской библиотеке им. Тургенева.


Sur belediye başkanı 74’üncü kez dillerin yanlış kullanımından dolayı suçlandı 3727

Türkiye’nin Güneydoğu bölgesinde bulunan Diyarbakır ilçelerinden birinde belediye başkanı olarak tanınan Abdullah Demirbaş; milli dil politikasının ihlalinden dolayı suçlandı. Bunu nedeni, şehir girişinde Sur ilçesinin mısafırlerini Türkçe dili ile beraber Kürtçe ve Aramice dillerinde karşılayan bir ilan panosudur.


Премия для переводчиков имени Норы Галь начинает второй сезон 2514

25 января стало известно, что премия Норы Галь, которая присуждается за перевод рассказов с английского на русский язык, начинает прием заявок.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Жириновский предлагает запретить использование иностранных аналогов русских слов



В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Словарь русский-коми
Словарь русский-коми



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru