Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Словарь новояза: 5 слов, вошедших в язык из сленга геймеров

Само слово "геймер" уже крепко вошло в современный язык и, пожалуй, ни у кого не вызывает вопросов. Однако вокруг всей геймерской индустрии появилось столько новых слов, что некоторый из них непонятны не только людям старшего поколения, но и молодежи. Разберемся в некоторых.

Наталья Сашина
14 Декабря, 2018




Катка
Это сленг геймеров. Слово, как нетрудно догадаться, образовано от русского глагола «катать», что обозначает «играть». Катка — игра, изи катка —простая, легкая игра.

Гамать
То же самое, что «катать» в геймерском сленге.

Стримить
Стриминг, стримить, стример. Стриминг — означает записывать аудио- или видеотрансляции в реальном времени. Слово также заимствовано из английского: streaming — потоковое вещание.

Ранее это слово было популярно, в основном среди геймеров, которые транслировали подписчикам игровой процесс, попутно комментируя его.

Сегодня же стримерами считаются не только геймеры, но и блогеры, ведущие лайв-трансляции.

Агронуб
Агронуб – игрок, который жаждет расправы над другими игроками, но при этом мало что может предпринять в силу неподкованности механикой проекта. Агронуб рождается тогда, когда обычный нуб начинает думать, что он ГМ (не путать с раками: каждый агронуб – рак, но не каждый рак – агронуб).

Бомж
Бомж – игрок, не принадлежащий какому-либо альянсу или клану. Обычно используется в многопользовательских играх, где есть возможность вести клановые войны.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сленг #игра #геймер #новояз


Сколько названий снега в эскимосском языке 9372

Сегодня отмечают Всемирный день снега. Для многих снег ассоциируется с детством, весельем и радостью. Это – удивительное красивое зрелище – неслышно падающие снежинки, каждая из которых так неповторима. А знаете сколько названий снега у эскимосов? По некоторым источникам - двести.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Новый глоссарий терминов в индустрии онлайн-игр 1253

Собран глоссарий лексики геймеров, который может быть полезен переводчикам онлайн-игр, реплик персонажей и тех, кто занимается локализацией сайтов игровой тематики.


Словарь новояза: 5 слов, использующихся для выражения мнения 1054

Молодежный новояз не всегда бывает понятен людям старшего поколения. Чтобы устранить возможное недопонимание между родителями и их детьми-миллениалами, мы составили краткий словарик. Читайте, впитывайте и применяйте на практике.




Лингвисты опубликовали неологизмы, вошедшие в шведский язык в 2015 году 2398

Лингвисты из Государственного совета по шведскому языку опубликовали список неологизмов, вошедших в употребление в Швеции в 2015 году. Большинство слов шведского новояза перекочевали из английского языка.


Полезные сайты для изучения и преподавания английского языка - Часть 2 3235

Продолжаем публиковать подборку полезных ресурсов для изучающих английский язык, а также для преподавателей английского как иностранного. Перед вами вторая пятерка англоязычных сайтов, которые могут вам пригодиться.


Слова-перевертыши в переводе с английского языка 7931

История возникновения некоторых английских палиндромов - слов, которые появились при прочтении других слов в обратном порядке.


Книгу американского писателя-фантаста зашифровали для кладоискателей 2626

Новый роман американского писателя-фантаста Джеймса Фрея "A Million Little Pieces", открывающий серию "Конец игры: Зов" (англ. "Endgame: The Calling"), зашифровали, закодировав на его страницах место клада, который спрятан в общественном месте.


Студенты из Университета штата Юта создали видеоигру на шошонском языке 2527

В настоящее время многие языки американских индейцев вымирают. Для решения этой проблемы группа студентов использовала новый метод – создание видеоигры.


Для игры BioShock Infinite отдельным патчем выпустят субтитры на русском языке 3188

Российские геймеры и просто любители компьютерной игры BioShock Infinite могут радоваться и благодарить руководство студии Irrational Games. Через некоторое время после релиза самой игры для нее будут доступны русские субтитры.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Российские лингвисты, подобно британским коллегам, стараются избавить русский язык от "канцеляризмов"


Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете


С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Интернет вносит изменения в язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов оцифровки и электронного документооборота
Глоссарий терминов оцифровки и электронного документооборота



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru