Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Литературный фестиваль «Золотой Витязь»

Стали известны имена победителей IX Международного славянского литературного фестиваля «Золотой Витязь», проходившего в городе Пятигорске Ставропольского края.

Лусине Гандилджян
22 Октября, 2018




«За нравственные идеалы, за возвышение души человека» - таков девиз литературного форума «Золотой Витязь».
В этом году на конкурс поступило 391 произведение разных жанров из 37 регионов России, а также из 12 стран мира – Армении, Беларуси, Германии, Грузии, Израиля, Китая, Казахстана, Македонии, Молдовы, Сербии, США, Украины.

Всего было 7 номинаций, победителям которых были вручены «Золотой», «Серебряный» и «Бронзовый» Витязи и Золотые дипломы.

Высшая награда литературного форума – премия имени Пушкина «За выдающийся вклад в литературу» была присуждена писателю Александру Бондареву.

В номинации «Поэзия» золотые статуэтки «Витязя» получили сразу два автора — Александр Логинов из России за книгу стихов «Дети окраин» и Влада Урошевич из Македонии за книгу стихов «Поющий в башне». В номинации «Проза» победителем конкурса стал писатель из Армении Армен Гаспарян с автобиографической книгой «Похороны моей звездочки».

В номинации «История славянских народов» победил Саво Йович из Сербии, написавший книгу «Этническая чистка и геноцид славянской культуры на Косове и в Метохии». А в «Литературе для детей и юношества» лучшей признана книга москвички Маргариты Волковой «Смоленские сказки».


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #писатель #награда #книга #приз #произведение #диплом #Пушкин #фестиваль #форум


Предлоги von и aus в немецком языке 37989

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


XIII международный конкурс хайку на русском языке 3295

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.




Поздравляем победителей нашей Испанской викторины! 2161

Каждый третий участник, ответивший на вопросы викторины, получит памятные сувениры от бюро переводов Фларус.


Поздравляем победителя нашей викторины по неологизмам! 1654

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стал Андрей из Пскова. Он получает приз - книгу "Русский язык на грани нервного срыва" Максима Кронгауза. Всего в викторине приняли участие более 1000 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.


В Финляндии русскоязычных детей мотивируют читать книги на родном языке 3191

Русскоязычных детей в Финляндии мотивируют читать книги на родном языке. В библиотеках столичного региона Суоми им будут выдавать специальные "Дипломы читателя", которые призваны стимулировать интерес у русскоязычных и двуязычных детей к родному языку.


Нобелевской премии по литературе 2012 года удостоили китайского писателя Мо Янь 2897

Обладателем Нобелевской премии по литературе 2012 года был назван китайский писатель Мо Янь, ставший первым китайским писателем, которого удостоили столь высокой награды.


Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код 5419

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.


Учителя русского языка в Таллине получили премии из рук потомков Пушкина 2515

Таллинский институт Пушкина вручил в пятый раз Пушкинскую премию лучшим преподавателям русского языка. В этот раз педагоги получили премию из рук потомков великого русского поэта, праправнука по мужской линии, президента Союза русских дворян Бельгии Александра Александровича Пушкина.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




В Москве вновь состоится фестиваль языков




"Мастера литературного перевода" назвали имена номинантов премии



Českou Státní cenu za překladatelské dílo získal letos anglista Hilský


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


4月23-28日首届北京国际电影节将举办中国民族语言电影展


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по цифровым методам передачи информации
Глоссарий по цифровым методам передачи информации



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru