Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Индийская девушка установила мировой рекорд

12-летняя индийская девушка побила мировой рекорд, исполнив песенные композиции на 102 языках в рамках одного концерта.

Волгина Юлия
05 Марта, 2018

В прошлом месяце Сучета Сатиш, ученица 7 класса индийской средней школы в Дубае, выступила со своим многоязычным репертуаром в Индийском консульстве и назвала его "музыка за пределами границ". Концерт длился 6 часов 15 минут. Таким образом, Сатиш побила рекорд своего соотечественника Газаля Шриниваса, который в 2008 году исполнил песни на 76 языках.



Первый иностранный язык, на котором Сатиш научилась петь, был японский, друг ее отца научил ее. Сатиш говорит, что обычно требуется два часа для того, чтобы выучить новую песню. Самыми тяжелыми языками для нее оказались венгерский, французский и немецкий. Ее любимые языки - армянский, словацкий и маори. Рекорд Сатиш был зарегистрирован Американской академией мировых рекордов.

Для справки, среди 102 языков были: майтхили, санскрит, африкаанс, албанский, ассамский, азербайджанский, баскский, белорусский, бенгальский, бутана, болгарский, китайский, хорватский, чешский, датский, голландский, английский, эстонский, финский, французский, гархвали, грузинский, немецкий, греческий, гуарани, хинди, иврит, венгерский, ирландский, яванский, казахский, кхмерский, корейский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, мальтийский, китайский, монгольский и многие другие.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Индийский #мировой рекорд #концерт #песня #язык


Chatbot machine learning language service 8234

We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Поэзия для глухих через русский жестовый язык 1705

Петербургский благотворительный центр "Мир да Лад" совместно с творческим Проектом "Поэзия – экология души" проводит инклюзивный конкурс "Рифмы тишины", ориентированный на знакомство людей с нарушением слуха с современной поэзией, переведенной на русский жестовый язык.


Слово дня: Adidas 1241

В 1924 году братья Адольф и Рудольф Дасслеры открыли в Германии обувную фабрику и назвали ее своей фамилией.




В Швейцарии разработано 70 вариантов нового государственного гимна на немецком языке 2407

На объявленный в начале этого года в Швейцарии конкурс на лучший государственный гимн было прислано 116 вариантов, из которых 70 - на немецком языке.


Переводчикам книги "Говорит Сирия: искусство и культура на линии фронта" вручили международную премию 2773

19 ноября был опубликован список переводчиков, которым присвоена английская переводческая премия PEN. Организаторы торжественной церемонии объявили имена победителей в 22-х номинациях.


Томский писатель перевел 100 песен The Beatles 2462

Перевод уникален тем, что он песенный, а не дословный.


Песни Боба Марли помогают выучить английский 3015

Такой вывод сделали исследователи Kaplan International Colleges. По результатам опроса 14% респондентов ответили, что изучать английский им проще по песням короля регги.


История переводов: Благотворительные вечера в современном мире 2797



"Swag" - самое популярное слово молодежной лексики в Германии 59942

Жюри объявило слово "swag" безоговорочным лидером по употреблению в речи немецкоязычной молодежи в 2011 году.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Москве пройдет выставка, посвященная переводам новогреческой литературы на русский язык


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Перевод некоторых блюд из меню ресторана
Перевод некоторых блюд из меню ресторана



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru