Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Неожиданные выражения для «простуды» на языках мира

Простуда и зима – два неразлучных явления. Возможно, у вас простуда или «лягушка в горле», или вы просто чувствуете себя немного «под погодой». И некоторые иные интерпретации этого неприятного состояния в различных языках.

Волгина Юлия
26 Февраля, 2018

Выражения для болезней на английском языке
Чувствуете себя «под погодой»? Это выражение не имеет ничего общего с прогнозом погоды. На самом деле, это старый морской термин. Во время долгих путешествий больные моряки и пассажиры отправлялись на выздоровление под палубу - буквально «под погоду».


У вас есть «лягушка в горле»? Эта фраза из американского английского 19-го века, когда одна из фармакологических компания начала продавать свои знаменитые леденцы от кашля «лягушки в горле». Ни одна лягушка не пострадала при их создании. Тем не менее, в 17-м веке считалось, что если вы держите живую лягушку во рту, пока та не умрет, это вылечит боль в горле.

Выражения для болезни на французском языке
По-французски, Être crevé” означает «быть плоским, как мертвый». Неплохой способ описать полную усталость, которая приходит с болезнью. И если, кажется, что «лягушка в горле» было плохо, как насчет “Avoir un chat dans la gorge” - «иметь кота в горле» вместо этого.

Выражения для болезни на итальянском языке
Вместо «лягушки в горле», в Италии окажется жаба: “Avere un rospo in gola.”

Выражения для болезни на немецком языке
Немецко-говорящим друзьям можно пожаловаться “Ich fühle mich wie der Tod auf Latschen” – «я чувствую себя смертью в тапочках / изношенных ботинках».

Выражения для болезни на испанском языке
В Испании в вашем горле окажется курица - “Tengo un pollo en la garganta”

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #французский #испанский #итальянский #немецкий #английский #язык #боль #горло #болезнь


Лингвистическая помощь: "Ореол" и "ареал" - в чем разница? 7102

Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС 3690

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011" 2924

В Москве открылась регистрация участников молодежного онлайн-чемпионата лингвистов и переводчиков - IV Международного чемпионата по переводу "Кубок Lingvo 2011".




В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков 5926

В Санкт-Петербурге 17 апреля откроется V Петербургский фестиваль языков, который в этот раз будет проходить в Невском институте языка и культуры (НИЯК).


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса 4309

Факторы, послужившие причиной роста интереса к французскому языку на российском переводческом рынке: “auto-entrepreneur” – новое слово или новое явление?


Во Франции издали перевод на французский язык осетинских народных сказок 3275

В ноябре этого года французское издательство L’Harmattan в Париже выпустило перевод на французский язык осетинских народных сказок.


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону 3558

Абонентам «МегаФон» стала доступна услуга перевода по телефону от ABBYY Language Services.


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова 2886

Светлана Гайер, переводчица произведений Достоевского, Булгакова и Толстого на немецкий язык, скончалась в Германии на 87 году жизни.


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах 4144

Свыше 35 языков будут представлены в рамках традиционного Международного фестиваля языков в Чебоксарах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


В Великобритании появился необычный перевод Корана


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Человечество утратит половину языков к концу этого века


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по емейл-рассылкам и маркетингу
Глоссарий по емейл-рассылкам и маркетингу



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru