Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Букварь для детей-билингвов

В болгарском городе Разград депутаты БСП выдвинули предложение издать букварь для детей-билингвов.

Дамаскинова Жанна
15 Октября, 2017

дети-билигвы, язык, болгарский, букварь


В Разграде состоялась встреча депутатов Болгарской социалистической партии (БСП) с опытными преподавателями и учителями, где обсуждались проблемы, возникшие в результате введения нового Закона о дошкольном и школьном образовании.

Согласно анализу, к 2020 году дети-билингвы составят 40% от детского населения Болгарии, поэтому остро встает вопрос о необходимости разработки специального букваря и пособия для детей, чей родной язык не болгарский.

Участники дискуссии выразили мнение, что в действующем механизме обучения двуязычных детей заинтересованы только учителя и директора школ, а специальные службы и Министерство внутреннего развития не особенно активны.

Болгарская социалистическая партия будет настаивать о выделении в бюджет 2018 года средств на образование не менее 3,4 % от ВВП Болгарии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #букварь #болгарский #язык #дети-билигвы


Сербский язык – язык без гласных?! 9904

Для носителей русского языка сербский порой звучит достаточно грубо. Помимо прочих языковых особенностей, такой эффект возникает еще и вследствие часто встречающегося сочетания большого количества согласных звуков рядом или полного отсутствия гласных в некоторых словах.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ты будешь назван болгарином… если знаешь болгарский язык 1401

Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.


Болгарский "Рыбный букварь" в новом издании 1837

В честь 220-летия автора в печать выходит осовремененная версия первого болгарского букваря.




Баница - традиционное болгарское блюдо 5815

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


Различия кириллических алфавитов славянских языков 4615

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


На Сахалине представили перевод Всеобщей декларации прав человека на уйльтинский язык 3181

Всеобщая декларация прав человека переведена на язык самого малочисленного коренного народа Сахалина - язык уйльта. Данный перевод стал 385-ым официальным переводом документа на национальные языки.


В Пскове проходит выставка букварей народов мира 2531

В Пскове проходит выставка букварей народов мира, собранных частным коллекционером из Латвии Юрисом Цибульсом. На выставке представлено свыше шестисот букварей и азбук из коллекции.


Promoting Literary Bulgarian Language by Legal Sanctions 3214

The cabinet to monitor and enforce the purity of the literary Bulgarian language became anxious about bad shape of their language.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 6007

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Литовско-польский разговорник
Литовско-польский разговорник



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru