|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сила рекламы в Германии |
|
|
Как англицизмы в немецкой рекламе влияют на восприятие.
В Германии провели исследование, чтобы выяснить, какие слова наиболее приятны на слух в языке рекламы: английские, псевдоанглийские или немецкие.
92 процента опрошенных высказались за немецкие обозначения. Вопреки этому, производители рекламной продукции считают себя идеологами и навязывают людям английский язык, не спросив, хотят ли они этого вообще. "И кто понимает всю эту тарабарщину?" - задается вопросом член общества немецкого языка.
На этом фоне „Западногерманская всеобщая газета“ решила спросить своих читателей: „Hairstylist или Friseur – что Вы думаете о языковой тарабарщине?“ Более половины опрошенных уверены, что немецкий язык предлагает достаточное количество возможностей, и требуют отказаться от английских терминов. Треть читателей считают, что англицизмы медленно берут верх и не нужно преувеличивать эту проблему. Одна десятая участников опроса высказалась за „несколько английских понятий“, так как они "оживляют" немецкий язык.
Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия. |
Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения. |
По заключению ученых из Университета Корнелла (США), популярные цитаты из фильмов обладают рядом общих признаков, таких как грамматическое построение, словарный состав и т.д. Анализу подверглись фразы на английском языке из раздела Memorable quotes на сайте imdb.com. |
Производитель бытовой химии компания Procter&Gamble подала в Роспатент заявку на регистрацию изображения Мойдодыра, используемого в рекламе моющего средства "Миф" на протяжении уже почти 15 лет. |
Решение московской Федеральной антимонопольной службы (ФАС), признавшей ненадлежащей рекламу ЦУМа с надписью на английском языке Sale (распродажа), подтверждено апелляционным судом. |
Завершен перевод формулы изобретения автомобильного устройства, способного не только проверять уровень алкоголя в крови водителя, но и блокировать двигатель машины и даже информировать кого следует о факте правонарушения. |
Исследовательский центр рекрутингового портала Superjob.ru представил результаты очередного опроса, который на этот раз продемонстрировал, рост зарплатных ожиданий московских специалистов, окончивших ВУЗы в период 2006-2010 гг. |
Лингвисты из трех стран примут участие в составлении словаря крылатых библейских выражений, призванного продемонстрировать общность и выявить различия в трактовке отдельных библейских выражений. |
«В целом предпочтительнее общаться с потребителями, используя их родной язык», - резюмируют исследователи Стефано Пантони, Барт де Ланге и Стив ванн Осселар. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 65% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|