Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Баранина для бедняка

В различных регионах Болгарии весной начинают проводить первые кулинарные фестивали наступившего года, где каждый участник погружается в аутентичную атмосферу трехвековой истории.


Блюдо, Баранина, Болгария, улитка

В первую субботу марта в Велико Търнаво состоялось мероприятие под названием "Пъстра трапеза" ("Пестрая трапеза"). Заслужившим всеобщее внимание и интерес стало блюдо "Агнешкото на бедняка" ("Баранина для бедняка"). Участники фестиваля шутят, что именно это блюдо с каждым днем становится актуальным для современной Болгарии.

"Агнешкото на бедняка" появилось во времена османо-турецкого ига, когда население рождало гениальные рецепты блюд из доступных продуктов, например, - улитки. На болгарском языке это слово звучит как "охлюв", оно произошло от староболгарского "кохль", которое, в свою очередь, от греческого "κοχλίας", что и означало "улитка".

Именно весной, когда начинается активная жизнь природы, принято готовить "Агнешкото на бедняка". Согласно рецепту требуется 30-40 улиток. Их помещают в кастрюлю с водой и отмачивают ровно сутки, затем моют в солевом растворе и помещают в кипящую воду. Мясо улитки, которое в Болгарии называют "пълзун" (т.е. "ползун"), вытаскивают из раковины вилкой, а после готовят с рисом. В результате получается блюдо, напоминающее традиционную болгарскую яхнию. Интересно, что секрет названия блюда кроется в добавлении знаменитой национальной приправы "джоджен", т.е. садовой мяты. Именно эта добавка, обманывая на вкус и запах, создает впечатление, что "Агнешкото на бедняка" приготовлено из баранины.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #улитка #Болгария #баранина #блюдо


Англо-русский словарь по агрономии и агропочвоведению 3362

Проект тематических глоссариев и словарей бюро переводов Flarus пополнилась подборкой терминов по агрономии и агропочвоведению.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Копривена супа 2839

Болгарская кухня изобилует не только мясными блюдами. Среди множества традиционных кулинарных названий есть редкие и забытые, однако не менее любимые постные блюда. Например, простой и легкий в приготовлении суп из крапивы. Давность рецепта практически сравнима с древностью самого слова "крапива".


Луканка - болгарский шедевр колбасного искусства 5718

В Болгарии зимняя праздничная трапеза богата и разнообразна и, в отличие от другой иностранной кухни, более калорийна. На столе чаще можно увидеть сдобные и запеченные изделия, блюда из говядины и свинины. Так, ни один зимний праздник в Болгарии не обходится без луканки. Это классическое изделие народного колбасного искусства занимает достойную позицию среди прочих культурных символов Болгарии.




Каверма – болгарское блюдо или способ его приготовления 10784

В Болгарии очень мало блюд, чьи названия в переводе на русский содержат информацию о продуктах, из которых они приготовлены. Большинство объясняют способ приготовления: вращение, закрытие, складывание, охлаждение, варка, жарка и прочее. Традиционное болгарское блюдо каверма – яркое тому подтверждение.


«Сирене» - нежное название болгарской брынзы 6389

Невозможно представить болгарскую кухню без брынзы. «Сирене» - так переводится на болгарский язык брынза, вкус которой полюбился всему миру. В Болгарии ее употребляют на завтрак, обед, ужин, в качестве закуски, приправы и даже используют для приготовления десерта. Это продукт вкусный и полезный одновременно. Пришедшая с Арабского Востока, брынза распространилась по всему миру в рецептах Моцарелла, Эмменталь, Фета, Камамбер. В Болгарии брынза получила нежное название «бяло саламурено сирене».


"Кюфте" разный, перевод – один 4932

Кюфте – это кулинарный парадокс: блюдо, традиционное для каждой нации. Особенную популярность блюдо приобрело среди балканского народа. Рецепты варьируются в зависимости от кулинарных пристрастий региона. Болгарская кухня ведет свою давнюю традицию приготовления кюфте. Блюдо отличается насыщенным мясным вкусом и богатым ароматом приправ. Однако многообразие болгарских кюфте, как и иных балканских рецептов, имеет неизменное объединяющее начало, зашифрованное в самом названии блюда. Как же переводится на русский язык слово "кюфте"?


Соль романтична в переводе с болгарского языка 6214

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 6459

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


Таинственная сарма 5058

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Болгарское кислое молоко – основа основ




"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор




Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями




Первая кулинарная книга азербайджанской кухни и кулинарных традиций издана в США




В Белоруссии переводят названия национальных блюд на английский язык




Чиновники в Болгарии изучают русский язык



Болгарские русисты провели конференцию в Софии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Словарь терминологии в складской логистике
Словарь терминологии в складской логистике



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru