Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Степень грамотности политиков

Государственный институт русского языка имени А.С.Пушкина провел исследование грамотности популярных российских государственных деятелей.

Лусине Гандилджян
22 Февраля, 2016



Это второй опыт подобного рода, заказчиками которого стали Министерство связи и Министерство образования и науки России. В результате первого исследования был составлен рейтинг грамотности ведущих российских СМИ.
Анализировали уровень знаний языка государственных деятелей, пользуясь видео- и аудио интервью федеральных министров, депутатов Государственной Думы РФ, глав субъектов РФ, глав муниципальных образований. При этом учитывались лексические и грамматические нормы и нормы произношения русского литературного языка.

В результате самыми грамотными оказались федеральные министры, второе место досталось депутатам Госдумы, третьими стали главы муниципальных образований, а последними главы российских субъектов.

Исследования выявили самые частые ошибки государственных деятелей и были даны рекомендации по усовершенствованию навыков публичной речи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ошибки #рекомендации #рейтинг #русский


Что в китайском сленге означает набор цифр 521? 7938

Цифра дня.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сервис редактирования и проверки текстов на английском языке: CorrectEnglish 1201

Академические специалисты и студенты обычно нуждаются в помощи в оформлении и форматировании. Вот почему CorrectEnglish идеально подойдет для проверки ваших текстов.


Топ-10 речевых ошибок, которые мы допускаем 2813

Мне попалась интересная статья, которой я очень хочу поделиться с читателями нашего блога. Доцент кафедры, кандидат филологических наук Денис Пелихов рассказывает, какие ошибки филологи считают недопустимыми, а к каким можно относиться более спокойно.




5 слов чешского языка, в которых сами чехи делают ошибки 1787

Неправильное написание слов – проблема не только иностранцев. Взрослые чехи подчас сами делают орфографические ошибки при переписке на родном языке.


Цифра дня: Сколько американцев ошибочно считают Африку страной 1316

По результатам опроса, проведенного системой поиска авиабилетов Jetcost, 51% американцев считают, что у Австралии есть еще одно название - Австралазия, а 45% полагают, что Африка - это страна.


Sự cải tạo để bản dịch = các sai lầm của người phiên dịch? 2557

Tuy nhiên, chúng tôi vương tới làm bản dịch chất lượng tốt nhưng đôi khi các sai lầm bị xảy ra. Không làm sai lầm chỉ ai không làm gì cả.


Наибольшие трудности у писавших "Тотальный диктант" вызвали слова «коньяк» и «стерлядь» 1359

Наибольшие трудности у писавших "Тотальный диктант" вызвали слова «коньяк» и «стерлядь», в них было допущено больше всего ошибок.


Немецкие лингвисты выбрали самые популярные англицизмы 2011 года 3304

В Германии во второй раз выбрали самые популярные англицизмы года. В прошлом году победителем стало слово "leaken", вышедшее на пик благодаря деятельности сайта Wikileaks. Сейчас пальму лидерства получило слово "shitstorm", которое обозначает грубую критику с угрозами и оскорблениями преимущественно в интернете.


2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений 3260

Сегодня, 2 февраля, отмечается 130-летие со дня рождения великого ирландского писателя Джеймса Джойса. В этот же день были опубликованы самые значительные его произведения: "Улисс" (1922 г.) и "Поминки по Финнегану" (1939 г.).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Twitter назвал самые популярные темы 2011 года



Лингвисты назвали главные слова и фразы американского телеэфира сезона 2010-2011


Туристический сайт составил рейтинг самых сексуальных языков


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь санскритских терминов
Словарь санскритских терминов



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru