|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Из-за мигрантов Чехии нужны переводчики с восточных языков
|
|
|
Волна мигрантов, обрушившаяся на страны ЕС, создала проблему для властей Чехии. Оказалось, что в стране существует острая нехватка переводчиков с восточных языков, которые помогли бы властям объясняться с мигрантами, прибывающими из Пакистана, Афганистана и ряда африканских государств.
Особенно остро ощущают проблему полицейские, поскольку по закону они не имеют права задерживать более чем на 48 часов подозреваемого в совершении преступления, если выдвинутые против него обвинения не удастся подтвердить. В условиях, задержанный не владеет чешским языком, а в полиции отсутствуют переводчики, работа стражей правопорядка существенно затрудняется.
По данным министерства юстиции, в Чехии работают только два лицензированных переводчика, владеющих персидским языком. Мало переводчиков, знающих пушту и дари. Что касается распространенные в Пакистане языков синдхи и панджаби, в Чехии специалистов с их знанием вообще нет.
Téměř tři pětiny českých firem, konkrétně 58 procent, požadují v inzerátech s nabídkou pracovního místa znalost angličtiny. Další jazyky jsou poté ve výrazné menšině. |
За последние три года полиция Западного Йоркшира потратила £3,3 млн. на перевод знаков о запрете распития алкогольных напитков на семь языков для иммигрантов из Восточной Европы. |
В настоящее время в России находятся около 9 млн. мигрантов. Из них 29% - почти каждый третий - не знают русского языка. Об этом сообщил глава Федеральной миграционной службы (ФМС) России Константин Ромодановский в ходе заседания "круглого стола" на тему "Русский язык как фактор социальной адаптации и защиты иностранных мигрантов". |
Некоторые подробности "аутсорсинга" в отечественном переводческом бизнесе. |
Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана. |
Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян. |
В Москве открылась регистрация участников молодежного онлайн-чемпионата лингвистов и переводчиков - IV Международного чемпионата по переводу "Кубок Lingvo 2011". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information
", Финансовый перевод метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|