Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты выяснили, как люди научились считать

В некоторых культурах счет останавливается на цифре "три", а для дальнейшего подсчета люди используют слово "много". На примере австралийской языковой семьи лингвисты разобрались, как появляются (или, наоборот, исчезают) в языке числительные. Результаты исследования приведены в журнале Science Magazine.

Наталья Сашина
29 Сентября, 2015

Лингвист из Университета Техаса (Остин) Пэшиенс Эппс говорит, что для некоторых культур большие числа не имеют смысла. Так, например, пастух не пересчитывает своих овец по одной, а охватывает стадо как единое целое.

Потребность в больших числах возникает в том случае, когда общество выходит на новый социальный уровень. При установлении торговых контактов с чужими племенами, появляется необходимость в ведении подсчетов, говорит Эппс. При этом в процессе выработки новой системы счета общество вводит одни цифры, а другие изымает из обихода. Данные изменения удалось отследить на примере пама-ньюнгских языков, на которых раньше говорила большая часть населения Австралии. Данная языковая группа охватывает порядка 300 языков, на которых в наши дни говорят около 25 тыс. человек.

Лингвисты обратили внимание, что в некоторых языках этой языковой семьи счет заканчивается цифрой "пять". Однако были и такие, в которых люди считали до 3 и 4. Малые числовые системы со временем в большинстве случаев теряют цифры, но и и приобретают. Любопытно, что развитие счета происходит скачкообразно: после 5 может идти сразу 10 или 20. Исследователи пришли к выводу, что те языки, которые преодолели числовой рубеж 5 стремятся развивать счет далее - до 20 и до бесконечности.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #языковая группа #язык #число #смысл #слово #языковой


Интересные особенности сербского языка 5119

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


К 2035 году число иноязычных жителей Хельсинки удвоится 1369

Сейчас в регионах Хельсинки проживает чуть более 200 тысяч иноязычных жителей, а лет через 15 их будет около 440 тысяч. Доля иностранцев вырастет с 14 до 25 процентов.


Значение китайских символов 6324

Отпраздновав Китайский Новый год и приход года обезьяны, самое время задуматься о значимости символов, цифр и традиций всей китайской культуры.




Британский суд дал новое определение единице 2874

В ходе разрешения патентного спора между фармацевтическими компаниями британские судьи дали новое правовое определение числу "1".


Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод 13625

Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).


Переводчик Google верит в победу Путина 3074

Очередную ошибку обнаружили бдительные пользователи программы-переводчика Google, которая прогнозирует положительный исход предстоящих президентских выборов для двух кандидатов: Владимира Путина и Дмитрия Медведева.


При переводе важен контекст 5283

Небольшая заметка о важности контекста при переводе, о возможном возникновении ошибок, если контекст отсутствует или непонятен.


Устный перевод: с чем его едят 3047



Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь 5478

Знаменитый афроамериканский рэппер Снуп Догг (Snoop Dogg) задумался об издании собственного словаря, который будет содержать слова и фразы, используемые рэппером, с подробным объяснением каждой из них.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


ЦРУ нанимает на работу билингвов


В Абхазии стартовала гуманитарная научная конференция


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по цифровым методам передачи информации
Глоссарий по цифровым методам передачи информации



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru