|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Объявления для пассажиров петербургского метрополитена стали более вежливыми по рекомендациям филологов |
|
|
В соответствиями с рекомендациями филологов петербургский метрополитен скорректировал некоторые голосовые объявления, которые вызывали нарекания у горожан из-за неблагозвучных формулировок.
На заседании Совета по культуре речи при губернаторе Санкт-Петербурга, состоявшемся на этой неделе, старший преподаватель кафедры русского языка факультета филологии и искусств СПбГУ Светлана Друговейко-Должанская рассказала, что руководство метрополитена пошло навстречу филологам, которые пожаловались на громоздкие формулировки в голосовых объявлениях подземки.
Филолог рассказала, что некоторые объявления смягчили добавлением слова "Пожалуйста" и фразы "Не будьте равнодушны друг другу". Тем не менее, отметила она, ряд громоздких формулировок оставили в прежнем виде. В частности, в метрополитене не посчитали нужным убрать повторы и однокоренные слова.
Импакт-фактор журнала (JIF) остается широко распространенным в научных публикациях несмотря на то, что многие журналы прекращают его использование в качестве инструмента сравнения популярности. |
| Весенняя викторинаКаждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов. |
В московском метрополитене на станции "Деловой центр" в ночь на 13 мая в память о Джоне Толкине прозвучит опера "Сильмариллион" на эльфийском языке. |
Руководство московского метрополитена совместно с Британским советом 24 мая представит именной поезд "Поэзия в метро" с новой экспозицией "Шекспировские страсти". |
Британское министерство внутренних дел опубликовало на своей сайте объявление о проведении тестирования по английскому языку. В текст объявления закралась досадная ошибка, из-за которой ведомство подверглось шквалу критики. |
Год языка и литературы Великобритании в России будет посвящен 400-ей годовщине памяти великого британского драматурга Уильяма Шекспира, сообщает Британский совет. |
В Германии работодатели предпочитают публиковать объявления о вакансиях на английском, а не на немецком языке. Заголовки объявлений приводятся в большинстве случаев на английском языке, а описание вакансий - на немецком. |
Энтузиасты основали в России движение "Тайная орфографическая полиция", которое борется с орфографическими ошибками и опечатками в объявлениях, табличках, баннерах и прочих образцах публичной письменной речи. |
Die Schilder an historischen Orte Moskaus und Transportanzeiger werden zur Fußball-Weltmeisterschaft 2018 übersetzt. |
Указатели в метро Москвы продублируют на английский язык к 2014 году, сообщает РИА "Новости" со ссылкой на департамент транспорта. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter
", Личная корреспонденция метки перевода:
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|