Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






«Пълнен шаран», или Как празднуют в Болгарии Никулден

Никулден - один из важных православных праздников Болгарии. Посвящен Святому Николаю Мирликийскому, который почитается, в основном, как покровитель моряков и рыбаков. Праздник отмечается 6 декабря. В честь святого готовят блюдо под названием «Пълнен шаран», которое имеет ритуальное значение в праздничной трапезе.

Дамаскинова Жанна
08 Декабря, 2014

Болгария, блюдо, шаран, никулден

Никулден, или День Святого Николая, празднуют в Болгарии 6 декабря, это день для всех рыбаков и моряков. Святой Николай Чудотворец жил во времена императора Константина Великого и был архиепископом в городе Мир. После себя он оставил воспоминания об удивительном морском чудотворстве в спасении кораблей и моряков от разрушительной силы водной стихии. Считается, что Святой Николай имел власть над морскими ветрами и течениями, покровительство над морскими бурями и ураганами. Поэтому в этот день лодки и корабли не выходят в открытое море. Рыбаки, моряки и их семейства участвуют в торжественной литургии, а после организуют буйные празднества в честь Святого Николая.

В Никулден болгары готовят богатую праздничную трапезу. Конечно, основным блюдом является рыба. В разных регионах страны ее готовят по-разному, но всегда самой предпочтительной является «шаран», в переводе на русский язык это рыба «карп». Согласно старым поверьям, карп был помощником Святого Николая. Однажды святой был застигнут бурей в открытом море, в лодке появилась трещина, и начала набираться вода. Старец вытащил из моря карпа и закрыл им пробоину. С тех пор эта рыба считается жертвенной для праздничной трапезы, а центральное блюдо на столе в этот день - «Пълнен шаран», что переводится на русский язык как «фаршированный карп». Рыбу наполняют рисом, орехами и изюмом. 6 декабря это не просто пища, а ритуал – своеобразное жертвоприношение Святому, благодарность за его защиту, надежда о благополучии и радости, молитва о здоровье и процветании.

Происхождение названия рыбы достаточно древнее. Слово «шаран» имеет алтайско-сибирские корни. Как правило, такие слова в болгарском языке изолированы от остального словесного фонда. От слова "шаран" нет образованных глаголов, имен существительных и прилагательных с близким или сходным значением. Эта особенность древнего слова лишь подтверждает его связь с тюркским языком, которая могла возникнуть во времена существования Кубратовой Болгарии (территория нынешнего Кавказа). В тюркском языке слово «шаран» звучало как «sāŕgan». Оно является сродным по значению с турецким «sazan», казахским «сазан», связано с венгерским «sárkány» и переводится как «дракон». Поэтому, согласно легенде о происхождении праздника Никулден, Святого Николая можно смело назвать не только победителем водной стихии, но и покровителем всех морских обитателей, включая морских «драконов».

См. также: Специальный проект бюро переводов "Поздравления с переводом"

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #блюдо #Болгария #шаран #никулден #рыба #карп #праздник #болгарский #трапеза


Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 4664

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: "Ни рыба ни мясо" или "не рыба не мясо" - как правильно? 2043

Помимо вопроса с "не" и "ни", возникает другой: а что вообще с пунктуацией в этом выражении?


Конференция "Проблемы устной коммуникации" 2103

11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики.




„Потънаха ми гемиите“ 2471

„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский.


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 4946

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку 2934

В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире.


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 6458

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


Болгарское кислое молоко – основа основ 7554

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


Чиновники в Болгарии изучают русский язык 3651

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык



В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"



"Le Beaujolais Nouveau est arrivé!" - Прибыло Божоле Нуво!



В России отметили День военного переводчика


Болгарские русисты провели конференцию в Софии


В России празднуют День филолога


День славянской письменности и культуры


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Словарь современного сленга
Словарь современного сленга



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru