Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Журналисты перевели Декларацию прав человека на язык манси и ханты

Переводчики считают, что текст Декларации окажет помощь этим малочисленным народам.

Юлия Красникова
19 Августа, 2014


"Московский комсомолец" сообщает, что журналисты двух изданий — "Ханты ясанг" и "Луима сэрипос" — перевели Всеобщую декларацию прав человека, а также Декларацию ООН о правах коренных народов на язык манси и ханты.

Авторы планируют показать свои труды ООН. Как раз в сентябре Организация проведет Всемирную конференцию малых народов. По мнению журналистов, эти тексты пригодятся представителям малых народов, которые живут традиционным образом и не говорят на русском.

Добавим, что тексты переведенных документов уже можно найти в интернете. Они выложены на официальном сайте Югры в категории "Законодательство".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Югра #мансийский #хантыйский #Россия #декларация #ООН #ханты #манси #журнал #журналист #русский #коренные народы #Всеобщая декларация прав человека #право


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 29141

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Шведские финны опасаются, что их языковые права находятся под угрозой 1634

Эксперты предупреждают, что фактически государство не осуществляет поддержку финского языка в Швеции.


Я не умею ни писать, ни читать по-армянски… 2029

Пару дней назад всемирно известный шансонье Шарль Азнавур, родители которого бежали во время Геноцида армян в Османской империи во Францию, признался в своем интервью испанской ежедневной газете El Mundo, что не умеет ни писать, ни читать по-армянски, и даже не знает слов государственного гимна Армении.




Декларация ООН о правах коренных народов переведена на эвенкийский язык 2741

На Сахалине представили Декларацию ООН о правах коренных народов в переводе на эвенкийский язык. Над переводом работала кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник института лингвистических исследований РАН, доцент, один из ведущих специалистов в области диалектологии эвенкийского языка Надежда Булатова.


В Ханты-Мансийске проходит конференция для журналистов, пишущих на языках коренных народов Сибири 2671

Межрегиональная научно-практическая конференция «Сохранение и популяризация финно-угорских и самодийских языков в средствах массовой информации» открылась 14 ноября 2012 г.


Estnische Gesetze werden auch auf Russisch erlassen 2970



Эстонские законы можно будет читать по-русски 3379

Между Фондом поддержки и защиты прав российских соотечественников, проживающих за рубежом, и правозащитником, русским омбудсменом Сергеем Середенко, заключен договор о переводе законодательных актов Эстонии на русский язык.


Россияне выступают против нецензурной лексики в СМИ 2532

Подавляющее большинство россиян придерживается мнения, что представители средств массовой информации на должны допускать появления в эфире или в печатных материалах нецензурной лексики. В противном случае их должны штрафовать. Об этом свидетельствует результаты опроса, проведенного порталом Superjob.ru.


Российским телеканалам не урезали лексику 4297

Согласно информации, появившейся в блоге сотрудника радиостанции "Эхо Москвы" Владимира Варфоломеева, с сентября этого года сотрудникам российских СМИ будет запрещено использовать ряд слов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Премии для мастеров перевода: "Иностранная литература" назвала обладателей журнальных премий этого года



На Ямале выпустили словари языков аборигенов


У журналистов в Азербайджане есть трудности в употреблении литературного языка


Русские школы должны оставаться русскими


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


Популярность русского языка в мире снижается


MIPTV, ярмарка телевизионного контента / Palais des Festivals, Cannes, France.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий ИТ-терминов
Глоссарий ИТ-терминов



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru