Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Письмо Наполеона в переводе на английский безграмотно

Письмо Наполеона Бонапарта, написанное на английском языке, выявило его абсолютную неуспеваемость по данному предмету.

Волгина Юлия
06 Июня, 2014

Попытка научить властную натуру грамоте может стать трудновыполнимой задачей. Об этом пришлось задуматься графу Эммануилу де Касезу, наставнику Наполеона Бонапарта по английскому языку, когда оба мужчины были сосланы на остров Святой Елены после битвы при Ватерлоо в 1815 году.
наполеон

В прошлом месяце одно из немногочисленных писем Наполеона, написанных на языке его заклятых врагов, было продано на аукционе за сумму в $400,000, в пять раз превышающую его прогнозируемую стоимость. Эта одностраничная рукопись не только позволяет по-новому взглянуть на последние годы великого полководца, но и приводит в ужас преподавателей словесности. Текст, состоящий из 125 слов, содержит многочисленные языковые ошибки, как грамматические, так и лексические. Это письмо было послано Бонапартом для проверки своему учителю со следующим комментарием: "Count Las Case. It is two o`clock after midnight. I have enow [sic] sleep, I go then finish the night into cause with you..." "Cause" в данном контексте Наполеон ошибочно использовал из французского языка в значении «болтать».

К сожалению, ответ Касеза не дошел до наших времен, поэтому трудно судить о его впечатлении от успехов своего ученика, но если бы он был сейчас жив, то был бы крайне удивлен развернувшимися дебатами касательно грамотности своего подопечного, а соответственно, компетентности и самого преподавателя.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #император #Бонапарт #Наполеон #английский #письмо #грамотность #аукцион #ошибка #грамматика #лексика


Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 4644

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Англии продали на аукционе первое издание Гарри Поттера за 35 тысяч долларов 1351

На аукционе Hansons в английском Стаффордшире продали первое издание книги "Гарри Поттер и философский камень". Книга ушла с молотка за 28,5 тыс. фунтов стерлингов (примерно 34,5 тыс. долларов).


Редкий экземпляр романа Пруста ушел с молотка за полмиллиона евро 1337

Редкий экземпляр известного романа французского писателя Марселя Пруста «По направлению к Свану» (фр. Du côté de chez Swann) продали на торгах аукционного дома Sotheby’s за 535,5 тыс. евро.




На аукционе в Москве записную книжку Анны Ахматовой продали за 2,5 млн. рублей 1435

В Москве на аукционе в Манеже на торги выставили записную книжку русской поэтессы Анны Ахматовой. Лот продали по цене, в несколько раз превысившей ожидания устроителей, аукционного дома "Литфонд" - 2,5 млн. рублей.


В Санкт-Петербурге представили русский перевод завещания Наполеона 2351

В Санкт-Петербурге состоялась презентация русского перевода книги "Наполеон" Александра Дюма. Эта биография Наполеона Бонапарта считается первым основательным сочинением об императоре, написанном "энергичным слогом, с воодушевлением и изящным стилем". Однако с русским переводом книге до сих пор не везло.


דוברי שפה האחרונים שואפים לשחזר שפה מתקופ 2849

כיום יש 200 אלפים דוברי שפת האראמית. לפני אלפיים שנה היא הייתה כלנגבו פרנקה בכל מזרח הקרוב . בשפה ההזאת אנשים


История переводов: Как правильно оформить резюме 3320

Недавно мы перевели с немецкого языка статью с советами по оформлению своего резюме перед его отправкой по электронной почте потенциальному работодателю. Со многими пунктами этих негласных правил мы и сами можем согласиться, так как переводчики постоянно присылают нам свои резюме, и не всегда в удобной для прочтения и красивой форме.


Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык 3441

Власти Львова разместили перед входом в Львовский драматический театр имени Леси Украинки табличку с переводом на английский язык названия учреждения с ошибками.


Интерпретация слов Барака Обамы вызвала скандал в американских СМИ 2918

Интерпретация слов президента США Барака Обамы на съезде Ассоциации афроамериканцев, опубликованных журналистами агентства Associated Press, вызвала бурную реакцию в американских СМИ.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Почти 800 млн. человек в мире остаются неграмотными - ЮНЕСКО


Rozdíly mezi češtinou a slovenštinou


В Дагестане издали первый цахурско-русский словарь


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками


Депутат парламента Санкт-Петербурга возмутилась искажением русского языка


Британские лингвисты констатируют утрату формальных элементов эпистолярного жанра


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Парфюмерный глоссарий (на английском языке)
Парфюмерный глоссарий (на английском языке)



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru