Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Хакерский сленг – очередная проблема для англоязычного переводчика

Если вы два в одном - профессиональный переводчик и хакер, то фразы, подобные "вывалиться в "кору", "компилить", "лаймер", "патч" и многие-многие другие, переведенные с английского языка, будут вам предельно ясны и понятны. А если же нет?

Волгина Юлия
24 Марта, 2014

В данной статье представлены лексические единицы профессионального языка хакера:

1. Bikeshedding
Термин bikeshedding употребляется в значении "бесполезная трата времени и сил на незначительные, второстепенные проблемы, в то время как более серьезные остаются нерешенными". В основу bikeshedding легла история о том, как "люди спорили, в какой цвет покрасить сарайчик для велосипеда, в то время как еще не был построен дом" (shed переводится с английского как "ставить в сарай", bike - велосипед).

хакер

2. Black hat
"Black hat" - "хакер, который совершает противоправные действия". Своим происхождением "black hat" обязан вестернам, где злодеи или плохие парни носили черные шляпы, а хорошие парни – белые. Соответственно, "white hat" - "хакеры, действующие в благих целях".

3. Doxing
Doxing, или doxxing, относится к публикации "личной информации в Интернете". Dox происходит от английского documents: личные документы реального лица, например, выписки по кредитной карте, которые часто используются в целях обнаружения реальной личности.

4. Heisenbug
"Плавающая ошибка" - термин, используемый в программировании для описания программной ошибки, которая исчезает или меняет свои свойства при попытке её обнаружения. Это слово произошло от имени Вернера Гейзенберга, немецкого физика-теоретика, который разработал принцип неопределенности, согласно которому "любая попытка оценить положение субатомной частицы еще больше нарушит ее движение".

5. Smurf attack
Smurf attack – информационное разрушающее воздействие на распределённую вычислительную систему (ВС), осуществляемое программно по каналам связи. По-видимому, данный термин пришел из мира онлайн-игр, в которых smurfing относится к опытному игроку, кто "создает новую учетную запись, прикидываясь неопытным игроком в целях получения легкой победы".

6. Yak shaving
Термин yak shaving (дословно переводится с английского как "бритье яка") относится к трудоемким задачам, которые должны быть выполнены перед началом какой-либо серьезной работы, а также может относиться к бесполезной деятельности, которой человек занимается, чтобы избежать реальной работы. Этот термин обязан своим происхождением анимационному мультфильму "Yak Shaving Day", который был популярен в начале 1990-х годов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #хакер #сленг #компьютер #термин


Популярные болгарские фразеологизмы 7828

"На върба в сряда или на куково лято цъфтят налъмите" - "В вербную среду или на кукерское лето цветут старые калоши".


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Лондоне открыта вакансия для переводчиков, владеющих языком хакеров 1280

Национальный центр по противостоянию киберкриминалу в Лондоне открыл вакансию для переводчиков, которые знают русский язык и владеют IT-терминологией.


Зачем кибермошенники нанимают переводчиков? 2148

В сфере киберпреступности особую нишу занимают профессиональные переводчики, которые помогают злоумышленникам проводить целенаправленные атаки по всему миру.




Перевод на ироничный язык: В Британии создали компьютерный генератор шуток 3044

Ученые из Университета Эдинбурга создали устройство, способное генерировать шутки, комбинируя слова по заданным правилам. Подобно настоящим комикам, у компьютеризированного оказался собственный подход к юмору: шутки, которые он сочиняет, зачастую имеют сексистское содержание.


Лингвисты обнаружили взаимосвязь между языком и структурой общества и его идеалами 2526

Человечество становится все более эгоистичным. Доказательство этому исследователи из Калифорнийского университета нашли на книжных полках, а точнее в книгах, которые издавались в период с 1800 по 2000 годы.


Google научился распознавать русскую речь 2957

На русскоязычной странице поисковика Google реализована возможность голосового поиска. В настоящее время функция доступна пользователям Google Chrome последней, 27-ой, версии.


В Германии провели Неделю русского языка 2518

В Германии с 12 по 19 ноября проходила Неделя русского языка. Мероприятие объединило более 300 специалистов по русскому языку, литературе и культуре в Германии и свыше 200 школьников из 16 земель ФРГ, а также из Великобритании и Чехии.


Мошенники использовали машинный перевод для создания первого вируса на гэльском языке 3278

На домашнем компьютере ирландца из графства Донегал была обнаружена первая вредоносная программа на ломаном гэльском (шотландском) языке, текст которой, предположительно, переводился с помощью средств машинного перевода. Почти половина текста напрочь лишена смысла.


Эксперты опубликовали список худших компьютерных паролей 2800

Эксперты по кибербезопасности из компании SplashData составили список плохих паролей, которыми пользуются тысячи людей в интернете, не подозревая, что эти пароли не способны защитить их личную информацию даже от начинающих хакеров.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов



В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года


В Великобритании появился необычный перевод Корана


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru