Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Африканские слоны способны различать человеческие языки

Группа ученых, в состав которой входили исследователи из Университета Сассекса (Великобритания) и Национального парка Амбоселли (Кения), провели исследования восприятия слонами человеческой речи и обнаружили, что слоны могут различать языки представителей, по крайней мере, двух крупных групп кенийского коренного населения.

Наталья Сашина
20 Марта, 2014

В исследовании изучались слоны, живущие в Национальном парка Амбоселли. Им приходится в парке сталкиваться, в частности, со скотоводами-масаями и земледельцами-камба. Ученые обнаружили, что слоны по-разному реагируют на фразу: "Погляди туда: сюда идут несколько слонов" - на языках камба и масаи. Услышав слова на языке масаи, слоны проявляли тревогу и собирались в плотную группу, тогда как эта же фраза на языке камба не вызывала у слонов такой реакции.

О том, что слоны неодинаково реагируют на встречу с представителями двух народов в саванне, было известно и ранее. Считалось, что они различают камба и масаев при помощи обоняния и зрения. Однако последнее исследование показало, что это неверно. Сейчас слоны не могли видеть людей, а только слышали их речь.

Причины разного отношения слонов к масаям и камба заключаются в том, что масаи часто убивают слонов из-за пастбищ. Поэтому слоны боятся их, а к по отношению к народу камба не проявляют никаких эмоций.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #национальный парк #Кения #язык животных #слон #Африка #исследование #речь #масаи #камба #масайский #эксперимент


Công ty dịch thuật Flarus 3258

Chỉ người nào tin vào bản thân hoặc hiểu sâu sắc văn bản mới có thể khiến những người khác tin vào bản dịch của mình, giống như họ tin vào bản gốc vậy.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Кении 4408

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Кении.


Этимология: Слова, обязанные своим появлением животным 4173

Животные всегда были важной составляющей жизни человека, так что неудивительно, что они оставили свой след и в языке. В нашей заметке представлена этимология некоторых таких слов.




Судьбы французских слов в Африке 2484

Африканцы поражают своей изобретательностью в лингвистической сфере. Такое разнообразие новых терминов и полисемия достойны уважения со стороны франкофонии. Существительные и глаголы французского языка в Африке теряют свой первоначальный смысл, чтобы приобрести совершенно новый. В этой статье представлены самые занимательные примеры подобных трансформаций.


Французский верлан уходит под натиском африканского арго 4799

Верлан – вид французского слэнга, заключающийся в перестановке слогов в слове (verlan – l’envers). Долгое время этот вид языка использовался по всей Франции, но на его место пришел другой вид арго, отвечающий запросам действительности. Новый язык французской молодежи – смесь французского и африканских языков.


Веб-доступ на основе голосовых команд помогает необразованным людям находиться в сети Интернет 2439

Новая интернет-система обеспечивает голосовой ввод для людей в Африке, которые не умеют читать и писать или не имеют компьютер.


Знаменитый детективный роман новозеландского автора будет переведен на язык африкаанс 2574

Стало известно, что знаменитый детективный роман новозеландского автора Зирка ван ден Берга «NOBODY DIES» («Никто не умирает»), ставшего одним из лучших триллеров года в момент выхода в 2004 году, будет опубликован на языке африкаанс в мае 2013.


NKYEA представили свое первое обучающее приложение для iPhone и iPad на суахили 2391

В 2009 году Нана Куабена Сарпонг и Исаак Амеяу запустили обучающую систему Nkyea для дальнейшей разработки компьютерных и мобильных приложений для изучения африканских языков.


Лингвисты поставили под сомнение интерпретацию уникального языка пираха 3402

Язык амазонского племени пираха, насчитывающего около 400 носителей, до настоящего времени изучался мало. Единственный лингвист, продолжительное время проживавший в племени и исследовавший язык пираха, Дэниэл Эверетт пришел к выводу, что этот язык лишен ряда всеобщих черт, присущих наречиям этого региона.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Британские ученые узнали, что овощи способны общаться между собой



Пение птиц подчиняется грамматическим правилам - ученые


Российский лингвист прокомментировал теорию происхождения языков мира из Африки


语言的起源被发现


Найден источник всех языков


Лингвисты разгадали одну из тайн манускрипта Войнича


Люди со слабыми языковыми способностями рискуют в старости столкнуться с болезнью Альцгеймера


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Англо-грузинский словарь
Англо-грузинский словарь



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru