Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Британские послы не владеют иностранными языками - исследование

Согласно результатам исследования, проведенного организацией Lost For Words, только трое из 16 послов Великобритании, работающих в арабских странах, могут уверенно изъясняться на арабском языке. Страна также испытывает дефицит специалистов, владеющих китайским, арабским и корейским языками.

Наталья Сашина
28 Ноября, 2013



Еще недавно самыми востребованными языками для британских специалистов, работающих за рубежом, считались европейские языки. Однако тенденции изменились: сейчас международная дипломатия должна находить общий язык с арабскими странами.

В докладе Lost For Words подчеркивается, что незнание иностранных языков угрожает способности Великобритании влиять на происходящие в мире события. Такое положение дел недопустимо для страны, занимающей в глобальном мире лидирующую позицию.

Чтобы решить существующую проблему, авторы доклада предлагают привлекать в университеты носителей языка даже без специального педагогического образования. В отличие от выпускников лингвистических вузов, они не могут забыть свой родной язык и им не требуется постоянное повышение квалификации.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #посол #исследование #европейские языки #квалификация #дипломат #дипломатия #Великобритания #арабский


Происхождение слова «зомби» 9267

Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Тотальный диктант уже и на английском языке 1579

Участники "Тотального диктанта" 2021 года смогут проверить свои знания грамматики сразу на двух языках - на английском и русском


Литературный перевод как средство культурной дипломатии 1727

Стирая языковой барьер между читателями разных стран, переводчики вносят большой вклад в понимании культуры другого народа и в этом смысле их роль трудно переоценить.




В Ереване состоялся III Международный форум выпускников МГИМО 2313

Ежегодный Форум, - главное событие для всего мгимовского собщества, уже в третий раз собрал на одной площадке выпускников со всего мира.


Для россиян открыли сайт по изучению польского языка 2039

Для россиян открыли интернет-платформу по изучению польского языка, с помощью которой жители России и Польши смогут найти общий язык и обмениваться полезной информацией.


Казахстан признал необходимость в русском языке 2283

Настоящее и будущее русского языка посол Казахстана в России Марат Тажин обсудил с главой Россотрудничества Константином Косачёвым.


Британская разведка ищет русскоговорящих специалистов 2491

Министерство обороны Великобритании ищет среди офицеров разведки в отставке экспертов по России. Украинский кризис выявил острую нехватку в британской армии военных специалистов, владеющих русским языком, сообщает издание The Telegraph с ссылкой на попавшие в его распоряжение документы.


В Ташкентском госинституте востоковедения открыли Центр вьетнамского языка 2952

В декабре 2012 года в Ташкентском государственном институте востоковедения в год 20-летия установления дипломатических отношений был открыт Центр изучения вьетнамского языка.


Бесплатные курсы повышения квалификации для преподавателей немецкого из России 3733

Университет Потсдама с 4 по 24 августа 2013 г. приглашает вузовских преподавателей немецкого языка из России старше 32 лет на курсы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Британским дипломатам в Индии придется освоить перевод на "хинглиш"




Легендарный мост Harbour Bridge в Сиднее "заговорит" в новогоднюю ночь на 16 языках мира



Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова


Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец


Российские лингвисты будут исследовать языки Африки


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Информативность слов зависит от их длины - исследование


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Обрезка деревьев
Обрезка деревьев



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru