Neuste Nachrichten
Moskau,
Ul. Bolshaya Molchanovka, 34 S. 2, von. 25
+7 495 504-71-35 von 9.30 bis 17.30
info@flarus.ru | Auftrag erteilen


Präsentation der Gesellschaft
Online-Berechnung des Übersetzungspreises






Die in Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller werden auf der Leipziger Messe vorgelegt

Das Buchverlegerforum hat den ersten Almanach zur Veröffentlichung vorbereitet, wo die ins Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller und auch die Bibliografie der Autoren publiziert werden.




Der Almanach ist speziell zur Buchmesse vorbereitet, die in Leipzig findet statt. Das Vorwort des Buches besteht aus den Texten des Schriftstellers Timofej Gawrilow, der Journalistin und Literaturkritikerin Irina Slawinskaja, des Literaturwissenschaftlers Jurka Prohasjka. Im Buch gibt es auch die Beschreibung der wesentlichen Literaturprojekte und einen kurzen literarischen Kalender.

Der Almanach enthält die Werke solcher Autoren wie Sergej Schadan, Ostap Sliwinskij, Andrej Bondar, Katerina Babkina, Saschko Dermanskij, Natalja Guzeewa, Galina Kruk, Taras Malkowitsch, Galina Malik, Marjana Sawka, Gregorij Sementschuk, Natalja Snjadanko und Alexander Gawrosch.

Die Veranstalter planen zwei Almanache herauszugeben. Die zweite Sammlung wird im Rahmen des Projektes «Mehr Länder - mehr Bücher» vorbereitet. Sie wird die Werke von Larisa Denisenko, Timofej Gawrilow, Marina Grimitsch, Jewgenija Kononenko, Anton Kuschnir, Irisa Likowitsch, Galina Pagutjak und Jurij Winnitschuk enthalten.

Mitteilen:


Den Artikel senden Meistgelesen Das Archiv
Merkmale: #сборник #автор #писатель #альманах #книга #ярмарка #украинский #немецкий #Лейпциг #Sammlung #Autor #Schriftsteller #Almanach #Leipzig #Deutsch #ukrainisch #Messe #Buch


Лингвистическая помощь: Как правильно - говорить путанно или путано? 3284

Сегодняшняя заметка посвящена одному или двум "Н" в наречиях.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Больше никаких переводчиков: иностранных игроков Лейпцига обязали в течение 6 месяцев научиться говорить по-немецки 1262

Спортивный директор RB Leipzig и тренер Ральф Рангник хочет ужесточить требования к своей молодой команде: среди прочего, все игроки должны иметь возможность говорить по-немецки в течение следующих шести месяцев. Это даст молодым игрокам лучшее понимание команд тренера и более быструю интеграцию в команду.


Объявлены лауреаты литературного конкурса Союзного государства России и Республики Беларусь 1420

Как сообщает РИА Новости, Лауреатами второго международного конкурса молодых литераторов Союзного государства «Мост дружбы» стали 14 писателей – по семь из России и Республики Беларусь.




В Лейпциге представили первый перевод агитпоэмы Маяковского "Летающий пролетарий" на немецкий язык 3226

На проходившей в Лейпциге на минувшей неделе международной книжной выставке-ярмарке был представлен первый перевод агитпоэмы Владимира Маяковского "Летающий пролетарий", датированной 1925 годом, на немецкий язык.


Специальным гостем ярмарки Non/fiction станет в этом году литература на немецком языке 2500

Специальным гостем международной ярмарки интеллектуальной литературы Non/fiction, которая ежегодно проходит в конце ноября - начале декабря, станет в этом году литература на немецком языке.


Сеть розничной торговли Lidl обучает своих сотрудников немецкому языку 2674

В Германии сеть розничной торговли Lidl договорилась с Университетом управления и экономики ISM о том, что вуз будет обучать ее сотрудников немецкому языку.


Сотрудничество в сфере азербайджано-румынских переводов: встреча писателей Азербайджана с делегацией из Румынии 3136

Делегация видных политических деятелей и представителей науки и культуры Румынии встретилась в Баку с руководством Союза писателей Азербайджана.


Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei 3530

Die 3. Große Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei machte ein kulturelles Vergnügen.


Детскую Библию перевели и издали на эвенкийском языке 3022

Институт перевода Библии подготовил и издал детскую Библию на эвенкийском языке. Над переводом работали лингвисты Надежда Булатова и Анна Мыреева.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Die letzte Übersetzung:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

Übersetzungesmerkmale: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Unsere Übersetzungen: 106
Büroauslastung: 43%

Поиск по сайту:



Русско-украинская языковая пара добавлена в сервис Яндекс.перевод


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Лингвисты работают над каноническим переводом Корана на украинский язык


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий терминов по звуковому оборудованию
Глоссарий терминов по звуковому оборудованию



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru