Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Пользователи из Белоруссии предпочитают читать "Википедию" в русском переводе

Пользователи популярной онлайн-энциклопедии "Википедия" из Белоруссии не читают белорусскую версию статей, отдавая предпочтение русской или английской версиям.

Наталья Сашина
19 Февраля, 2013

Согласно статистике ресурса, на белорусском языке (с учетом наличия двух вариантов грамматики - "наркомовки" и "тарашкевицы") "Википедию" читает всего 1,6-1,8% пользователей. Подавляющее большинство белоруссов отдает предпочтение при просмотре ресурса русскоязычной версии. Большей популярностью, чем национальная версия, пользуется англоязычный раздел, который читает 7% белорусов.

По словам одного из самых известных авторов "Википедии" Марка Берншейна, белорусская "Википедия" уникальна тем, что пользователи из Белоруссии ее не читают, игнорируя национальную версию.

В настоящее время белорусская Wikipedia включает свыше 56 тыс. страниц, написанных на "наркомовке" и "тарашкевице". Долгое время развитию раздела препятствовали так называемые "войны орфографических правок", которые вели между собой сторонники официальной орфографии и сторонники классической орфографии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Белоруссия #статья #локализация #Wikipedia #Википедия #белорусский #русский #английский #наркомовка #тарашкевица


Испанские слова китайского происхождения 3660

В наши дни испанский является одним из самых распространенных языков в мире. Он считается родным примерно для 329 млн. человек. Большинство слов испанского языка латинского происхождения и содержат латинские корни, однако, в его богатой лексике немало заимствований из различных языков, включая китайский.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На белорусской границе у москвича изъяли газеты на французском языке 100-летней давности 2657

Белорусские пограничники изъяли у гражданина России раритетные экземпляры парижской газеты "Le Miroir", датированные 1912-1913 годами.


Минское метро заговорит на английском 2973

В рамках подготовки к Чемпионату мира по хоккею-2014 метрополитен белорусской столицы переводит речевые объявления на английский язык. На станциях метро и в вагонах с 20 апреля будет звучать не только белорусская речь, но и понятный иностранцам английский.




На шекспировской сцене "Король Лир" звучит в переводе на белорусский 2597

Белорусский свободный театр привез в Шекспировский театр "Глобус" белорусскую версию знаменитого "Короля Лира". Спектакль высоко оценили британские театральные критики, хотя в самой Белоруссии театр и его актеры подвергаются гонениям.


Иорданская организация "Талял Абу-Газаля" создаст арабскую интернет-энциклопедию Tagepedia 3246

Палестинский предприниматель Талял Абу-Газаля инвестировал сумму 10 миллионов долларов США для создания арабской электронной интернет-энциклопедии с целью увеличения статей на арабском языке во всемирной сети интернет. Использование энциклопедии будет бесплатным для любых интернет-пользователей.


Оксфордский словарь обратился к общественности с просьбой о помощи в поиске книги XIX века 2833

Редакция Оксфордского словаря столкнулась с трудностями при подготовке своей очередной версии. При описании слова "revirginize" лингвисты не смогли найти книгу, указанную как первоисточник. Поэтому они обратились к общественности с просьбой о помощи в поиске книги, датированной 1852 годом.


В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков 3312

Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки.


Роман белорусского журналиста Мартиновича перевели на английский язык 3290

31 марта в продажу интернет-магазина Amazon поступила книга белорусского писателя и журналиста Виктора Мартиновича "Паранойя", переведенная на английский язык.


Google, Wikipedia и Mozilla провели день интенсивного перевода на язык майя 2772

Крупнейшие интернет гиганты Google, Wikipedia и Mozilla провели провели день интенсивного перевода собственных платформ на язык майя, который находится на втором месте по распространенности у коренного населения Мексики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information ", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Русскую и белорусскую литературу необходимо взаимообогащать за счет переводов - ученый




В Оксфорде создали языковую карту Википедии




Вы переводчик, лингвист, журналист? "Новости переводов" будут рады сотрудничеству с Вами



Переводчик Google назвал президента Белоруссии "неадекватным"


Социальную сеть для деловых людей LinkedIn перевели на русский язык


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


Основатель Wikipedia Джимми Уэйлс прочитает в Москве бесплатную лекцию


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Англо-монгольский словарь
Англо-монгольский словарь



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru