|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Х Международная конференция "Хвала и хула в языке и коммуникации" |
|
|
Х Международная научная конференция «Хвала и хула в языке и коммуникации» пройдет 30 и 31 октября в Институте лингвистики РГГУ.
Конференция посвящена актуальным проблемам оценочности и способам ее выражения. Оценочность – это одна из основных категорий нашей социальности. Без нее немыслима публицистика, невозможно понимание искусства. Не говоря уже о том, что скрытая оценочность языка влияет на наши поступки, если не полностью определяет их. И, конечно, каждый язык обладает своей когнитивный базой, своей оценкой окружающего мира и своими средствами оценочности. Ведь человек видит мир сквозь призму своего языка. И сегодня в перенасыщенном информацией мире вопросы оценочности приобретают особое значение.
География конференции достаточна обширна: в конференции примут участие ученые из Швейцарии, Австрии и Польши, Беларуси, Украины и России, прочтут свои доклады ведущие лингвисты из Санкт-Петербурга, Волгограда и Москвы. На мероприятии будут обсуждаться вопросы оценочности, многообразие языковых стратегий и форм положительной и отрицательной оценки, их семантика и прагматика.
Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия. |
Профессор лингвистики Исламского университета Медины Абд ар-Раззак ас-Саиди назвал языковые центры саудовских университетов "невежественными в области диалектов" и отметил, что изучение арабских диалектов внесло бы вклад в укрепление арабского литературного языка и развитие лингвистических исследований. |
В предстоящее воскресенье, 31 марта, в столице Белоруссии, городе Минске, проведут Фестиваль языков. |
Der zehnte Jubiläumskongress der Russischen Union der Germanisten wird am 22. bis 24.November 2012 in Moskau an der Russischen Staatlichen Universität für Geisteswissenschaften (RSUH) stattfinden. |
Профессиональные переводчики, постоянно работающие с определенными языковыми парами, хорошо знают, что одно и то же предложение, переведенное на разные языки, различается по своему объему. То же самое можно сказать и о длительности произнесения одной и той же фразы или предложения на разных языках. Так, предложение на русском языке будет более длинным на письме и более долгим при произнесении, чем то же предложение на английском языке. С чем это связано? |
В период с 29 июня по 1 июля в Университете Восточной Англии (University of East Anglia), Норвич (Великобритания), будет проходить вторая международная конференция на тему "Межкультурная прагматика на перепутье: лингвистика и межкультурные коммуникации через призму СМИ". |
Факторы, послужившие причиной роста интереса к французскому языку на российском переводческом рынке: “auto-entrepreneur” – новое слово или новое явление? |
По оценке Международного кадрового Центра "Фаворит", профессии лингвиста и переводчика не потеряют свою актуальность в ближайшее десятилетие. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information
", Финансовый перевод метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 43% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|