Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводческий саммит Азиатского региона TAUS пройдет в Пекине 24-25 апреля 2012 года

Саммит TAUS (The Translation Automation User Society) – это открытый форум для представителей отрасли переводов.

Елена Рябцева
25 Апреля, 2012

Переводческий саммит TAUS в Азиатском регионе является стратегической и перспективной конференцией для всех, кто занимается переводческими услугами и технологиями для азиатских языков.



Переводческий саммит Азиатского региона организован TAUS – Международной ассоциацией пользователей систем машинного перевода. Всего за 6 лет TAUS стала ведущим мировым лидером по переводам для промышленности.

В этом году в Китае Саммит TAUS привлечет большую аудиторию. На конференции будут подняты вопросы по проблемам машинного перевода (МП), представлены сведения о новейших технологиях перевода, о научных организациях, работающих в области автоматического перевода.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #саммит #конференция #автоматический перевод #машинный перевод #translation #technology #business #conference #выставка #Пекин #Китай #TAUS


6 китайских сленговых выражений о еде 12620

Есть известная китайская поговорка 民以食为天 – люди почитают пищу как небо. Из этого перевода, можно понять, насколько важна и незаменима еда в жизни китайцев. В данной статье 6 выражений, которые доказывают данное утверждение.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Французский стал языком Африки 2797

Именно этими словами Франсуа Олланд открыл саммит Франкофонии (La Francophonie). Выражение, выбранное Олландом, произвело сильное впечатление на слушателей. Во-первых, фраза имела неожиданный характер, и только во-вторых – несла серьезное политическое значение.


Китай зачитывается "Поминками по Финнегану" 3144

Одна из самых сложных книг мировой литературы — роман Джеймса Джойса "Поминки по Финнегану" - стала признанным бестселлером Китая.




New Google Chrome: Speech Input Through HTML 2920

Google made a feature widely available in today’s new Chrome stable release: speech input through HTML.


两岸专家计划合编闽南语教材 3240



The London Organising Committee For The Olympic Games Announces “Opportunity” For Simultaneous Interpretation Providers 2589



The Language Industry Standards Association (LISA) Shuts Down Operations 1741



Забавные ошибки сервиса Google Translate - результат применения самообучающихся алгоритмов для перевода 2620



В Китае наградили лучших переводчиков 3204

Пятеро лучших переводчиков в Китае удостоены высокой награды "за особые пожизненные заслуги в области переводческой культуры".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРЕСС-ФОРМЫ / DESIGN SPECIFICATION FOR DESIGN AND MANUFACTURE OF DIE MOULD ", Технологии строительства

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Китайский язык - язык XXI века


Компания PROMT представила переводчик, ориентированный на переводчиков


Футболка-переводчик поможет туристам найти общий язык с местными жителями в любой стране


В Китае состоится конференция по генеративной лингвистке в Старом Свете


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Англо-русский глоссарий по связи
Англо-русский глоссарий по связи



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru