Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса (Часть 2)

Продолжим список языковых рекордов, отмеченных составителями Книги рекордов Гиннесса.

Наталья Сашина
16 Марта, 2012

Какое максимальное количество официальных языков может быть в одной стране? Два? Три? А вот и нет: в Южно-Африканской Республике Конституцией статус официальных закреплен за 11 языками. Это следующие языки: зулу, коса, африкаанс, английский, венда, (южный) ндебеле, свати (свази), южный сото, северный сото (сепеди), тсвана и тсонга. Помимо перечисленных, Конституция ЮАР признает в качестве национальных еще шесть языков. Другая страна с большим числом официальных языков - Индия. Согласно Конституции, официальный статус здесь имеют 18 языков, каждый из которых закреплен за определенным штатом. Примечательно, что государственными языками здесь являются хинди и английский, но при этом английский язык не имеет статус официального.

По информации Книги рекордов Гиннесса, больше всего носителей в качестве первого языка насчитывается у китайского - этот язык считают своим родным свыше 1,1 млрд. человек. Самым распространенным вторым языком является английский, которым, по самым скромным подсчетам, владеет около 800 млн. человек. Из них порядка 330 млн. человек считают английским своим родным языком: 270 млн. человек живут в США и 60 млн. человек - в Великобритании. Третьим самым распространенным языком является испанский.

Яганский язык, на котором говорили жители Огненной Земли, упомянут в Книге рекордов Гиннесса дважды. Во-первых, число носителей этого языка еще в конце XIX века составляло около 10 тыс. человек. Однако после того, как на Огненную Землю хлынули колонисты из Аргентины и Чили, численность аборигенов стала стремительно сокращаться, и сейчас язык яган остался без носителей. Вторая причина, по которой яганский язык попал в число рекордсменов, заключается в самом емком и наиболее трудно переводимом слове "Mamihlapinatapai". Слово означает "взгляд, которым обмениваются двое людей, выражающий желание каждого из них, чтобы другой стал инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым".

Роман-рекордсмен по числу языковых версий - "Алхимик" Пауло Коэльо. Он переведен на 67 языков, а Книге рекордов Гиннесса есть запись о том, что в 2003 году автор подписал за одну автограф-сессию наибольшее количество разноязычных версий романа - 53.

Самый грандиозный урок по изучению языка состоялся 13 марта 2006 года в Германии. На уроке одновременно присутствовали 6287 учеников.

Университетом, в котором обучение ведется на наибольшем количестве языков, является Московский государственный институт международных отношений (МГИМО). Здесь студенты изучают 53 языка.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #рекорд #официальный язык #язык #языковой #Книга рекордов Гиннесса #Пауло Коэльо #яганский #термин #труднопереводимый


6 слов о любви в переводе с древнегреческого, которые изменят вашу жизнь 31455

У древних греков существовало 6 различных способов признания в любви в зависимости от испытываемых чувств и эмоций. Они бы были в шоке от нашей грубости в использовании одного и того же слова – "я тебя ЛЮБЛЮ" – за трапезой при свечах и небрежно подписывая письмо "с ЛЮБОВЬЮ".


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Untranslatability: 3 японских слова, которые не так-то просто перевести 3128

Японский язык и культура в целом полны красивых метафор, которые отражают образ жизни японцев и их мышление. Некоторые понятия для нас труднообъяснимы, и перевести их можно лишь несколькими словами или даже целым предложением. Рассмотрим три примера:


Число иностранных жителей Хельсинки достигло рекордного уровня 2414

К концу 2018 года число жителей финской столицы, чей родной язык не является финским или шведским превысит сто тысяч.




Изданный в Молдове универсальный словарь русского языка спровоцировал языковой скандал 2471

В Молдове поступил в продажу "Универсальный иллюстрированный словарь русского языка", выпущенный как "издание для всей семьи". Казалось бы, приятная новость, однако читателей возмутило наличие ненормативной лексики в словаре, подписку на который оформили три десятка русских школ республики и других учреждений.


Меню ресторанов в Сочи к Олимпиаде переведут на английский язык 3722

Преодолеть языковой барьер к Олимпийским играм 2014 года сочинским ресторанам и кафе помогут власти города в рамках специальной программы лингвистического обеспечения.


Пауло Коэльо предоставил свои книги для бесплатного скачивания торрент-порталу The Pirate Bay 2600

Знаменитый бразильский писатель Пауло Коэльо (Paulo Coelho) выложил свои книги в открытом доступе на крупнейшем в мире торрент-портале The Pirate Bay. Таким образом, писатель выразил свою несогласие с законопроектом "Stop Online Piracy Act" (SOPA).


Какое самое длинное слово в чешском языке? 5890

Хотя самыми длинными словами, благодаря своей функции соединения отдельных слов в одно, может похвастаться, например, немецкий язык, словообразование славянских языков также позволяет, с помощью префиксов, суффиксов и окончаний, создавать очень длинные слова.


ООН отпразднует День арабского языка 2818

В воскресенье, 18 декабря, Организации объединенных наций (ООН) проведет ряд мероприятий по поводу празднования Дня арабского языка. Праздник был учрежден в 2010 году и отмечается в день, когда Генассамблея ООН в 1973 году включила арабский язык в число рабочих и официальных языков ООН.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



ロシア語に公式的地位を与えるかという問題についての欧州連合認識国


Referendum o pitanju davanja ruskom jeziku zvanicnog statusa u EU


Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик



В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



Португальский язык может войти в число официальных языков ООН


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Русско-латинский словарь
Русско-латинский словарь



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru