Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Financial Times опубликовал свой список главных трендов 2011 года

Ежегодно крупнейшие мировые издания публикуют список трендов уходящих лет. Списки бывают разными: от музыкальных коллективов и фильмов до наиболее употребимых в интернете выражений и слов. Financial Times опубликовал собственный список понятий, появившихся в 2011 году и используемых в большинстве СМИ.

Наталья Сашина
23 Декабря, 2011

Возглавил этот список термин "Арабская весна", которым в уходящем году обозначали революционные события в Ливии, Египте, Сирии и в других арабских странах. Термин появился по аналогии с "Пражской весной". На втором месте находится термин "хактивизм", которым обозначили хакеров, работающих не за деньги, а из альтруистических соображений. Они борются с коррупцией, цензурой и произволом властей. Третье место в рейтинге заняло слово "прослушка" - термин попал в заголовки после скандала с изданием, принадлежащим Руперту Мердоку "News Of The World".

В десятку лидеров рейтинга также вошли: "оккупанты" в связи с движением "Захвати Уолл-стрит"; "фрэкинг" (fracking) - гидравлические разрывы земных пластов, случающиеся при добыче нефти и газа - его обвиняли в этом году в землетрясениях; "бунга-Бунга" - шутливое описание вечеринок в стиле тех, которые проводил экс-премьер-министр Италии Сильвио Берлускони; "потерянное поколение" - термин, введенный в начале XX века Гертрудой Стайн, теперь используется для описания поколения молодежи, лишившейся работы из-за "Великой депрессии" XXI века.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Financial Times #список #слово года #рейтинг


Подготовка публикации для западных журналов: Разделы исследования 2807

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В России выбрали главные слова 2013 года 3385

Экспертный совет при Центре развития русского языка, возглавляемый филологом Михаилом Эпштейном, выбрал главные слова, выражения и фразы, наилучшим образом характеризующие уходящий 2013 год.


Словом года для тинейджеров в немецком языке стало турецкое заимствование "Babo" 2984

По мнению издательства Langenscheidt, самым популярным у тинейджеров словом в немецком языке в 2013 году стало турецкое заимствование "Babo", которое переводится как "босс, предводитель". Выбор слова года проводился на сайте издательства немецкими подростками.




Портрет российского переводчика глазами статистики 3491

Согласно статистике Исследовательского центра портала Superjob.ru, переводчик сегодня ― это молодая женщина с высшим образованием. Всего 22% от общего количества переводчиков составляют мужчины.


Российским телеканалам не урезали лексику 4296

Согласно информации, появившейся в блоге сотрудника радиостанции "Эхо Москвы" Владимира Варфоломеева, с сентября этого года сотрудникам российских СМИ будет запрещено использовать ряд слов.


Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года 3937

Немецкое издательство Langenscheidt дало старт голосованию за главное молодежное слово 2012 года. В этот раз в список номинантов вошло хорошо знакомое всем русскоговорящим междометие "фу!", ряд заимствований из английского и испанского языков.


Новый раздел нашего сайта - "События и мероприятия" 2357

Информация о предстоящих и текущих международных мероприятиях в языковой и переводческой сферах доступна на сайте Flarus.


Слово года-2012 во Франции - голосование 3048

Французский телеканал международного вещания для франкофонов мира TV5 Monde и Фестиваль Слова (le Festival du Mot) организовали голосование "Слово года".


Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь 3128

Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Перевод без перевода: Названы иностранные слова, без которых английский язык не может обойтись




Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен




Немецкие лингвисты выбрали самые популярные англицизмы 2011 года




Американские лингвисты определили главное модное выражение 2012 года




Twitter назвал самые популярные темы 2011 года



В нашем бюро закончен интересный перевод: список положительных качеств человека



Эксперты опубликовали список худших компьютерных паролей



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по робототехнике
Глоссарий по робототехнике



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru