|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Эвенкии выпустили Библию в переводе на эвенкийский язык |
|
|
Эвенкийские библиотеки пополнились уникальным изданием - Библией в переводе на эвенкийский язык. К книге прилагается диск с аудиозаписью "Библия для детей" на эвенкийском языке. Эвенкийский язык входит в список исчезающих языков, составленный ЮНЕСКО, поэтому факт перевода Библии на этот язык является примечательным.
Всего в библиотеки, школы учреждения культуры, родовые общины и церкви Эвенкии будет распространено около 800 экземпляров Библии на эвенкийском языке.
Перевод священной книги был осуществлен московским Институтом перевода Библии, который издает книги для неславянских народов России. За время своей работы Институтом были переведены и опубликованы отдельные части Библии на восьмидесяти языках. Над переводом на эвенкийский язык работали специалисты Института лингвистических исследований РАН на протяжении десяти лет.
С 9 по 11 июля 2019 года на факультете перевода Гранадского университета пройдет пятая Международная конференция "Дни славистики в Андалузии". |
На Сахалине представили Декларацию ООН о правах коренных народов в переводе на эвенкийский язык. Над переводом работала кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник института лингвистических исследований РАН, доцент, один из ведущих специалистов в области диалектологии эвенкийского языка Надежда Булатова. |
В Республике Саха (Якутия) проблема исчезающих языков стоит чрезвычайно остро. Для того чтобы помочь спаси вымирающие языки в этом регионе, Кэтлин Сакетт, эксперт международной лингвистической организации SIL International, провела семинар в Северо-Восточном федеральном университете (СВФУ) о документировании языков коренных малочисленных народов Севера. |
Международный институт бизнеса сообщает о том, что на базе школы бизнес-английского будет открыт новый курс - финансового английского языка. Его появление станет большим подспорьем в подготовке специалистов финансовой отрасли. |
Оксфордский университет опубликовал в интернете для перевода сотни тысяч фрагментов древнеегипетских папирусов. Любой желающий может попробовать свои силы в расшифровке античных Оксиринхских папирусов. |
Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков. |
В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке. |
Российский ученый, академик Российской Академии Наук (РАН), доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института славяноведения РАН, профессор МГУ Андрей Зализняк провел онлайн-лекцию на тему "О любительской лингвистике", посвященную лингвистике, истории языка, а также науке и профанации науки. |
Британцы не отличают библейские фразеологизмы, используемые ими в обыденной речи, от цитат из произведений Уильяма Шекспира или из песен The Beatles. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного исследовательским центром "ComRes". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter
", Личная корреспонденция метки перевода:
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|