|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ИИ учится делать домашнее задание по лингвистике |
|
|
За то время, которое требуется среднестатистическому ребенку, чтобы научиться говорить на своем родном языке, он сталкивается с гораздо меньшим количеством слов, чем требуется для обучения машинному переводу (MT) или большой языковой модели (LLM).
И все же детям удается воспроизводить язык без особых усилий и с большей точностью, чем эти модели.
Команда исследователей решила создать модель, способную разрабатывать и тестировать собственные теории о человеческом языке на основе небольших наборов данных. Проще говоря, исследователи разработали модель, которая может анализировать примеры человеческого языка, а затем выводить возможные грамматические, морфологические и фонологические правила, объясняющие, почему разные формы появляются в определенных контекстах.
Моделям машинного обучения обычно требуется гораздо больше данных, чем людям. Однако при тестировании своей модели исследователи обнаружили, что модель способна выводить правила из очень небольших наборов данных, взятых из тех же проблем с фонологией, с которыми студент-лингвист может столкнуться на первом или втором курсе университета. Он смог разработать эти правила с точностью до 60% — по общему признанию, это не идеально, но исследователи считают, что работа может пролить дополнительный свет на природу человеческого языка.
— Индукция теории – это грандиозная задача для ИИ, и наша работа здесь охватывает лишь небольшие фрагменты процесса построения теории, — говорится в исследовании. — Как и в нашей модели, теоретики-люди создают модели, изучая экспериментальные данные, но они также предлагают новые теории, объединяя существующие теоретические основы, проводя мысленные эксперименты и изобретая новые формализмы.
Боевик ужасов, комедийный фильм ужасов, слэшер, сплэттер, найденная пленка, праздничный фильм ужасов, кибер-ужасы - всё это поджанры фильмов "ужастиков", которые так любят подростки. Несмотря на отличия, все эти фильмы объединяет одно - они призваны вызвать у зрителей чувство страха, тревоги и неопределённости, создать напряжённую атмосферу ужаса или мучительного ожидания чего-либо ужасного — так называемый эффект "саспенс".
Попробуем разобраться, чем они отличаются. |
Обмен данными может стать причиной многих эмоциональных и профессиональных конфликтов. По этой причине академические факультеты и исследовательские группы должны работать совместно, чтобы сформировать свою собственную политику обмена данными. Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. |
Перевод с иностранных языков чеков для бухгалтерского и налогового учета является важной задачей для многих компаний, особенно тех, которые имеют деловые партнеры или клиенты за рубежом. Однако, перевод чеков с иностранных языков представляет определенные сложности, связанные как с лингвистическими особенностями текста, так и с требованиями законодательства в области бухгалтерии и налогообложения. В статье мы рассмотрим основные аспекты перевода чеков для бухгалтерского и налогового учета. |
Изменение климата может иметь серьезные последствия для языкового разнообразия в мире |
Лингвисты сравнили несколько языков жестов и обнаружили, что в них значительно реже встречаются знаки, которые заставляют человека совершать "лишние" движения туловищем. Они связывают это с природным стремлением человека к снижению физических усилий. |
Поскольку все большее число небольших компаний выходят на международный рынок, необходимость преодоления языковых барьеров выше, чем когда-либо. |
V červnu spustil Ústav pro jazyk český elektronický dotazník, ve kterém se měli uživatelé vyjádřit k současným pravidlům ohledně psaní velkých písmen. Pokud by veřejnost ve velkém preferovala změny, došlo by v českém pravopisu k úpravám. |
Французский язык уступает пальму первенства во всем, включая такую область, как терминология, единственному "конкуренту" - английскому языку. Тем не менее, французы хотят вернуть себе хотя бы ряд слов, заменив англоязычные термины словами с французскими корнями. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия метки перевода:
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 55% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|