Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс от журнала переводчиков "Мосты"

Австрийский писатель Карл Краус считал, что перевести произведение с одного языка на другой — все равно что снять с него кожу, перевезти через границу и там нарядить в национальный костюм.




Редколлегия журнала "Мосты" устраивает конкурс среди переводчиков. Участникам нужно будет подобрать эквиваленты некоторым часто употребляемым сегодня англоязычным словам и словосочетаниям, которые еще отсутствуют в надежных источниках или не очень прочно укоренились в русском языке.

Варианты, встречающиеся в российских СМИ, соцсетях, блогах и тому подобных источниках, едва ли приемлемы для переводчиков-профессионалов, то есть тех людей, которые стараются обеспечить полное, без помех, понимание иноязычного текста.
Предлагается подобрать точные и понятные русские эквиваленты таким единицам:
1. Woke (учитывая производные wokism, wokeculture).
2. To cancel someone (учитывая производное cancel culture).
3. ESG (Environmental, Social, and Governance).
4. Screenager.

Наиболее удачные варианты будет выбирать редколлегия журнала переводчиков "Мосты".
Принимаются варианты, присланные до 05.02.2022 на электронную почту mosts-office@yandex.ru.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #конкурс #блог #журнал #курс #год


Умляуты в немецком язык (буквы с двумя точками) 3828

В немецком алфавите ДЗ называют умляуты – две точки над тремя буквами: ä, ö, ü.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Чешский интеграционный курс 2032

В Чехии введут обязательный интеграционный курс для иностранцев.


Конкурс в институте А.С. Пушкина 1464

Институт русского языка имени А. С. Пушкина проводит конкурс русистики среди молодых ученых: преподавателей, научных сотрудников, специалистов, аспирантов и магистров из Российской Федерации и стран СНГ.




Научно-практическая конференция "Актуальные вопросы преподавания иностранных языков в школе" 2823

К 2020 году в Чечне планируется повысить уровень преподавателей иностранных языков.


Языковые факты об Олимпиаде-2018 2603

Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов.


Сегодня исполняется 140 лет со дня рождения Джека Лондона 3074

Он был вторым по издаваемости зарубежным писателем в СССР, после Г.Х.Андерсена.


Великобритания: словарь выборов 2015 года 2736

То, что было сказано, и что это означает.


На каком языке будет говорить мир в 2115 году? 4652

Через столетие мир будет разговаривать на меньшем количестве языков, которые к тому же подвергнутся значительному упрощению.


National Geographic освоил азербайджанский язык 3034

Знаменитый журнал стал доступен на азербайджанском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Финляндии издали первый номер детского журнала на русском языке



Завершена работа по переводу интерфейса Twitter на украинский и каталонский языки



Русскоязычный сегмент LiveJournal отмечает 10-летие


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Spanish – English International Trade Glossary
Spanish – English International Trade Glossary



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru