Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ваша личность может меняться в зависимости от языка, на котором вы говорите.

Иногда мы задумываемся о том, определяет ли язык, которым мы пользуемся, наше видение, понимание и концептуализм мира, что, другими словами, известно как гипотеза Сепира-Уорфа.

Vitaliy Voynolovych
06 Декабря, 2021

personalidad


Хотя некоторые из проведенных экспериментов, возможно, подтверждают, по крайней мере частично эту гипотезу в ее самой мягкой формулировке, сообщество лингвистов, похоже, не согласны с этим. Однако, как писал Никола Прентис для Quarzt, существуют теории, утверждающие, что язык не только обуславливает наше видение мира, но и обусловливает нас самих, наш способ существования и поведения, что можно интерпретировать как логическое следствие гипотезы Сепира-Уорфа.

Исследование 2006 года, проведенное Найран Рамирес-Эспарса, профессором социальной психологии Университета Коннектикута подтвердило эту гипотезу. Рамирес-Эспарса и ее команда попросили группу двуязычных мексиканцев пройти личностный тест на английском и испанском языках. Тест позволил измерить черты личности по пяти основным аспектам: экстраверсия, покладистость, открытость, сознательность и невротизм. Результаты показали, что испытуемые получили более высокие баллы по экстраверсии, покладистости и добросовестности при прохождении теста на английском языке. Аналогичным образом команда попросила испытуемых написать краткое описание своих личностей на обоих языках. Когда они писали на испанском языке, испытуемые рассказывали о себе по отношению к другим, о своих семьях, а когда они писали на английском, они говорили о своих достижениях и своей повседневной деятельности.

Вывод, к которому пришла Рамирес-Эспарса, заключается в том, что язык, любой тип языка, нельзя отделить от культурных ценностей, которые этот язык несет. Это объясняет результаты исследования: американская культура более индивидуалистична, с тенденцией к самоутверждению, личным достижениям и поверхностной дружбе, в то время как мексиканская культура менее индивидуалистична и имеет тенденцию больше сосредотачиваться на сообществе и отношениях между людьми. Кроме того, связь между языком и культурой настолько сильна, что двуязычные люди, имеющие прочную основу в различных культурах, могут изменить свою личность в зависимости от языка, который они используют.

personalidad 2


Другое возможное объяснение этого факта состоит в том, что наше восприятие самих себя и, следовательно, нашей личности, меняется в зависимости от того, как люди реагируют на использование нами того или иного языка. В конце концов, идентичность - это не только "я", но и "я" по отношению к другим, поскольку то, как они воспринимают нас, может повлиять на то, как мы проецируем себя перед ними. Это демонстрируется простым фактом: наша личность может меняться в зависимости от человека, с которым мы говорим. С этой точки зрения каждый разговор можно понимать как поиск идентичности.

Если мы признаем, что именно эти отношения между языком и культурой заставляют нас изменять нашу личность при использовании того или иного языка, контекст, в котором изучается второй язык, также может иметь фундаментальное значение. Если мы выучим язык, проживая в стране, где на нем говорят, мы лучше усвоим культуру, мы включим ее в нашу личность, а если мы будем делать это в академии, культурные ценности придут к нам в меньшем объеме, абсолютно другими способами: либо от учителя, либо из книг, фильмов и т. д. В этом смысле можно утверждать, что если мы выучили второй язык без какого-либо контекста, изменение языка никак не повлияет на нашу личность. Вот почему при изучении языка так важно погрузиться в его культуру, по возможности во время поездки в другую страну или беседы непосредственно с носителем языка.

Дело в том, что когда вы изучаете новый язык, вы не только запоминаете большой словарный запас и грамматические правила, но также усваиваете набор культурных ценностей, которые способны формировать нашу идентичность и обогащать нашу личность. Это лишь одно из многих преимуществ как на психологическом, так и на социальном уровне, которое может принести изучение языка, среди которых также повышается вероятность развития сочувствия или улучшения навыков решения проблем.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #личность #психолог #семья #культура #лингвист #опрос #эксперимент


Онлайн-конференцию по локализации от SmartCat проведут 27 октября 3960

27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome).


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Коучинг в России 826

Коучинг в России активно развивается и переводчики не остаются в стороне от этого процесса.


Германия призывает мигрантов говорить в быту на немецком языке 1753

Входящая в правящую коалицию в Германии партия Христианско-социальный союз (ХСС) выступила с предложением "побуждать иммигрантов" общаться между собой дома на немецком языке.




Фестиваль разбрасывания бобов в Японии 2726

В Японии существует национальный праздник, называемый Сэцубун (節分), который проходит в последний день перед весной по лунному календарю (3 февраля). Что он собой представляет и как его празднуют, вы узнаете в этой статье.


Лингвисты исследовали древние структурные взаимосвязи внутри языковых семей 3636

Как формировались языковые семьи тысячи лет назад? Как выглядит лингвистическая карта мира в исторической перспективе? На эти и многие другие вопросы рассчитывали получить ответы датские лингвисты Дан Дедью и Стивен Левинсон Института психолингвистики Макса Планка из Неймегена.


Интернет-пользователи могут разучиться понимать значение новых слов 3784

Ученые из Университета Калгари провели исследование, которое показало, что интернет-источники дают менее качественный "лингвистический опыт", чем печатные издания. Упрощение смысла и структуры языка, характерные для первых, могут привести к тому, что пользователи разучатся расширять свой словарный запас из-за непонимания смысла новых слов, считают исследователи.


Британские ученые узнали, что овощи способны общаться между собой 2478

Британские ученые из Университета Эксетера представили результаты эксперимента на капусте, доказывающего способность общаться у представителей растительного мира.


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011 4144

28-30 октября 2011 года в Берлине состоится 24 Выставка иностранных языков и культур Expolingua Berlin.


Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи 3535

Недавно Китайское национальное управление международного продвижения китайского языка (офис китайского языка) подарило более 5 тыс. учебников китайского языка 10 университетам Северной Кореи.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



В Испании состоится международная конференция, посвященная русскому языку


Нецензурная лексика помогает человеку переносить боль


Гипотеза лингвистической относительности (Сепира – Уорфа)


Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по тестированию
Глоссарий по тестированию



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru