Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: "Чествовать героев" или "чевствовать героев" - как правильно?

Некоторые допускают в написании этого слова ошибку, добавляя в нем ложную непроизносимую согласную. Разберемся!

Наталья Сашина
21 Октября, 2021




Правильное написание этого глагола - "чествовать". Означает он "поздравлять кого-либо в торжественной обстановке или оказывать почести".

Итак, проверочным будет слово "почести". В нем нет никакой "В". Значит, и в "чествовать" лишнюю "В" писать не надо.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Чествовать #писать #глагол #написание #как правильно #Лингвистическая помощь


Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 5515

Правильный вариант: кофе навынос.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за август 2023 года 632

Наиболее популярные языки и направления переводов за август 2023 года. Услуги рерайта и копирайта. Увеличивается разнообразие языковых пар в переводах.


Лингвистическая помощь: "Помногу" или "по многу" - как правильно? 1652

Оба варианта верные! Почему? Разберемся...




Лингвистическая помощь: "МозАичный" или "мозаИчный" - как правильно поставить ударение? 2474

Слово "мозаичный" образовано от существительного "моза́ика".


Лингвистическая помощь: "Пришли мне галоши" или "пришли мне калоши" - как правильно? 3909

Сразу скажем, оба варианта - верные. Однако предпочтительнее использовать первый.


Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 11228

Наводим порядок в речи!


Лингвистическая помощь: Чем отличаются выражения "проходит красной нитью" и "шито белыми нитками" 4275

Когда мы говорим о чем-то плохо скрытом, мы не задумываясь используем выражение "шито белыми нитками". Совсем другое дело, когда речь идет о чем-то очень важном: тут мы используем другой фразеологизм - "проходит красной нитью". Давайте разберемся, почему так.


Лингвистическая помощь: "Издавна" и "издревле", но никак не "издревна" 5726

В повседневной речи мы часто спешим и из-за этого смешиваем слова, изобретая эдаких лингвистических "мутантов". Одним из примеров является слово "издревна". Такого слова попросту не существует.


Лингвистическая помощь: В чем разница между словами "дюжий", "дюжинный" и "недюжинный" 3034

Некоторые слова в русском языке мы слышим достаточно часто, но четкой грани между ними провести бывает трудно. На первый взгляд кажется, что три прилагательных "дюжий" и "дюжинный" - однокоренные и близки по значению. Однако это не так. Давайте разберемся.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Лингвистическая помощь: Запасной выход или Запасный выход




В Финляндии детей больше не будут учить писать прописью




Восприятие текста зависит от того, каким шрифтом он набран - исследования




Лингвисты назвали отличительные признаки запоминающихся фраз из кинолент




При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга




В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа



Wikipedia столкнулась с проблемой оттока авторов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по истории гражданской войны в США (английский)
Глоссарий по истории гражданской войны в США (английский)



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru