Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Трудности перевода: как подобрать нужное слово?

Какое слово мы используем, если не можем найти подходящее, чтобы передать то, что мы имеем в виду?

Philipp Konnov
04 Февраля, 2021

Наше подсознание не обрабатывает слишком громоздкие слова и фразы. Мы упрощаем их и мозг обрабатывает образ, возникающий в результате этого, а затем переходит от распознавания к оценке, реакции и хранению этой упрощенной информации.

перевод, слово, термин

То, что мы храним - это воспоминания, знания, понимание, убеждения, ценности и реакции. Но пока единственный способ передать смысл, идею, мнение другому - это слова, а они передают только то, что означают слова, а не значение, задуманное нами. Так как слова многозначны, они в большой степени зависят от понимания этого слова говорящим.

Имея больший словарный запас мы можем точнее передать значение одним словом, однако все ли хотят тратить время на изучение этого словарного запаса. Словарь помогает, но при этом предполагается, что и вы и слушатель знаете нужное слово.

Тогда вы :
- выберите ближайшее из доступных слов,
- понадеетесь на контекст, что он даст пояснения,
- создадите новое слово, если это будет уместно.

Когда появляется много новых понятий, явлений, предметов, то часто это становится сложно описать известными словами, а используя аналоги, контекст или новые слова - аналоги, можно ввести читателя в заблуждение. Этот феномен становится все популярнее в интернете, социальных сетях, чатах. В день появляется по меньшей мере 200 новых жаргонных слов в большинстве языков мира. Авторы иногда используют искаженные слова для придания эмоциональной окраски, оттенка фразе или высказыванию.

Это лишь некоторые трудности, с которыми приходится сталкиваться в своей повседневной работе профессиональным письменным переводчикам.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #новые слова #интернет #словарный запас #термин #значение #слово #смысл #жаргон #изучение


Футбольный словарь испанских болельщиков 12240

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Словарный запас носителей испанского языка зависит от их возраста - исследование 2769

По результатам исследования, проведенного Баскским гносеологическим Центром мозга и речи BCBL, было установлено, что словарный запас носителей испанского языка зависит от их возраста.


Москва – Петушки – Мы, или Почему меньшее пытается объять большее 2520

Совсем недавно вышел подробный комментарий к книге В.Ерофеева «Москва – Петушки» (да и ко всему мироустройству заодно) настоящего профессионала и специалиста в ареале мата А. Плуцера-Сарно.




Пользователи Facebook используют более циничную и агрессивную лексику, чем в других социальных сетях 3427

Согласно результатам исследования, проведенного коммуникационной группой "Византия", российские пользователи самой крупной в мире социальной сети Facebook используют более циничную и агрессивную лексику, чем в других соцсетях. Исследование охватило пять соцсетей: Facebook, Twitter, "ВКонтакте", "Одноклассники" и "Мой Мир".


Американский телеведущий вдохновил лингвистов на создание искусственного языка 3750

Американский телеведущий, актер, режиссер и сатирик Стивен Кольбер, автор популярнейшего юмористического телешоу о политике Colbert`s Report вдохновил лингвистов на создание нового искусственного языка.


Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи 2939

Исследователи из Университета Хартфордшира (Великобритания) провели и представили результаты экспериментов, доказавших способность гуманоидными роботами самостоятельно приобретать элементарные лингвистические навыки.


Чешские слова и их различные и даже противоположные значения в русском языке 11850

Для славянских языков это обычно - иметь много общих слов, которые фонетически или графически не отличаются друг от друга. Но это сходство во многих случаях очень обманчиво, потому что некоторые семантические различия могут вызвать неловкие ситуации.


Česká slova a jejich jiný či dokonce opačný význam v ruštině 4713

U slovanských jazyků je zvykem, že mají mnoho společných slov, která se foneticky a graficky buď vůbec neliší, nebo jsou rozdílná pouze v nepatrných jevech. Tato podobnost je ovšem v mnoha případech velmi ošidná, jelikož některým může způsobit díky významovým rozdílům trapné situace.


В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа 3428

В немецком языке появился появился неологизм "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа. Глагол вошел в язык после скандала, в который оказался вовлеченным немецкий политик.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Готовится к изданию Большой толковый словарь современного чешского языка


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по влажности лесоматериалов
Глоссарий по влажности лесоматериалов



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru