Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слово, признанное миром

Речь пойдёт о слове "yakamoz" турецкого происхождения. У него два значения.

Анна Тивтикян
26 Октября, 2020

Прежде всего "yakamoz" - это отражение луны на поверхности моря. Как тонко. Только представьте. Яркий свет полнолуния отражающийся на водной глади!

луна, отражение

Также это восточное слово означает голубое свечение моря. Это естественное явление, когда светящиеся микроорганизмы наполняют поверхность моря, в результате чего в ночное время суток складывается впечатление, что водоем светится изнутри.

Кстати, слово было признано как самое красивое в мире. На проведённом в Берлине конкурсе "The most beautiful ABC in the world" в 2007 году.

Признано за красоту значения и способность в одиночку описать то, что выражается лишь при помощи словосочетаний в других языках.

Слова на конкурс представили 2469 человек из пятидесяти восьми стран мира. Призеров определяло жюри, в состав которого вошли немецкие журналисты Marion Brasch и Jörg Thadeusz, а также писатель Inka Parei.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #восточные языки #турецкий язык #слово года #красивое слово #конкурс #турецкий #луна


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 29140

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


6 фактов, чтобы познакомиться с Арабским поближе. 2386

Арабский язык считается одним из самых сложных для изучения, а Арабское письмо позволяет не просто составлять слова, но и создавать целые письменные рисунки и узоры.


Результаты "Корейской" лингвовикторины 1498

Завершилась викторина, посвященная корейскому языку! Подводим итоги и награждаем победителей.




Словом года для тинейджеров в немецком языке стало турецкое заимствование "Babo" 2986

По мнению издательства Langenscheidt, самым популярным у тинейджеров словом в немецком языке в 2013 году стало турецкое заимствование "Babo", которое переводится как "босс, предводитель". Выбор слова года проводился на сайте издательства немецкими подростками.


Слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон" возглавили список ключевых слов прошедшего десятилетия 2874

Лингвист Борис Орехов составил список ключевых слов прошедшего десятилетия, проанализировав сайт lenta.ru. Список возглавили слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон".


Сервис перевода текстов "Яндекса" заработал в полнофункциональном режиме 3334

Запущенный в стадии бета-тестирования в марте текущего года сервис по переводу текстов крупнейшей поисковой системы "Яндекс" выведен на полнофункциональный режим.


История переводов: Текстильная промышленность 4272

В последнее время нам часто заказывают переводы, связанные с текстильной промышленностью.


В России выбрали "слово года" и "слово десятилетия" 3148

В России подвели итоги выборов "слова года" и "слова десятилетия". Портрет уходящего года можно обрисовать следующими словами: РосПил, полиция, Манежка, Викиликс, фейсбук, твиттер, здравоохранение.


Общество немецкого языка выбрало слова 2011 года 3326

Лингвисты Общества немецкого языка (GfdS) назвали десять самых важных и популярных слов в Германии в уходящем 2011 году. Эти слова чаще других упоминались в общественных дискуссиях и отражают вопросы и темы, будоражившие общество на протяжении всего года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract ", Юридический перевод

метки перевода: подписывать, гарантийный, обязательство, установление.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Около 400 работ прислано на конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна"



Социальную сеть для деловых людей LinkedIn перевели на русский язык


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Покерный глоссарий (английский-русский)
Покерный глоссарий (английский-русский)



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru