|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвистическая помощь: Как отличить "чтобы" от "что бы" и писать правильно? |
|
|
Выбор слитного или раздельного написания слов "чтобы" и "что бы" зависит от контекста.
Рассмотрим сначала "что бы": слово "что" в данном случае является местоимением, которое может быть вопросительным или относительным. При нем может употребляться частица "бы", которая пишется всегда отдельно. Отметим, что частицу "бы" в этом случае можно опустить практически без потери или изменения смысла.
Пример: Что бы вы хотели сегодня на завтрак?
В случае слитного написания "чтобы" это слово является подчинительным союзом, присоединияющим придаточную часть предложения к главной.
Пример: Я никогда не слышала, чтобы его родители повысили голос на своих детей.
За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима. |
Министерство просвещения РФ представило законопроект, в котором предусмотрены изменения правил орфографии и пунктуации русского языка. Документ опубликован на официальном сайте нормативных правовых актов. |
Оба варианта верные! Почему? Разберемся... |
Из школьных уроков русского языка мы все помним: "не" с глаголами пишется раздельно. Но в нашем случае "не" - это приставка, поэтому писать надо слитно. |
Правильный вариант: кофе навынос. |
Оба варианта написания верны, однако то, как пишется "также" - слитно или раздельно - зависит от значения слова. Оно может употребляться в качестве союза или в качестве наречия и частицы.
|
Правильное написание слова "причём" или "при чём" - слитно или раздельно - можно выяснить по контексту, определив принадлежность к определенной части речи. Хотя эти слова звучат одинаково, они пишутся по-разному. |
Когда в голове всплывает устойчивое выражение "заграница нам поможет", вопросов не возникает относительно того, как надо писать - слитно или раздельно. Однако что делать с "заграницей" или "за границей"? А вот что: |
Вопрос "слитно или раздельно" возникает в русском языке достаточно часто. И, надо признать, фиксированных правил относительно употребления тех или иных слов и словосочетаний зачастую нет. Просто надо запомнить, что одни из них следует писать только вместе, тогда как другие словари позволяют писать по отдельности. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels
", Упаковка и тара метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|