Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: Слитно или раздельно - "также" или "так же"?

Оба варианта написания верны, однако то, как пишется "также" - слитно или раздельно - зависит от значения слова. Оно может употребляться в качестве союза или в качестве наречия и частицы.


Слитное написание "также" следует соблюдать в том случае, если слово используется в качестве союза. Здесь отметим, что этот союз образован в результате сращения наречия "так" и частицы "же". Правило таково: если "также" можно заменить на "тоже" или "еще", значит, это союз и, следовательно, писать его надо слитно.

Раздельное написание "так же" применяется в том случае, если в тексте слово употреблено в качестве наречия и частицы. Если "так же" можно заменить без потери или изменения смысла на "таким же образом", перед вами наречие и частица. Другой способ удостовериться в том, что "так же" нужно писать раздельно - опустить частицу "же", и если смысл предложения не меняется, значит "так же" пишем раздельно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #так же #также #союз #частица #смысл #наречие #слово #написание #слитно #раздельно #Лингвистическая помощь


О научном стиле редактирования 5024

Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "ты тут не причем" или "ты тут ни при чем"? 2708

Для начала нужно научиться отличать предлог с местоимением "при чём" от союза "причём". Для этого разберем такие примеры: "Я был в школе на этой неделе, причём каждый день" и "При чём здесь ты?"


Лингвистическая помощь: Как правильно - говорить путанно или путано? 3276

Сегодняшняя заметка посвящена одному или двум "Н" в наречиях.




Лингвистическая помощь: Как правильно - "невпопад" или "не в попад" 2053

Мы неоднократно обсуждали в наших выпусках "Лингвистической помощи" написание наречий. Сегодня настал черед еще одного -"невпопад" или "не в попад". Разберемся, как будет правильно.


Олимпиада по русскому языку для иностранцев 1871

Стартовала XVII Международная олимпиада по русскому языку для иностранных граждан. Организатор олимпиады - Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина


Лингвистическая помощь: "Не упоминай всуе" или "не упоминай в суе" - как правильно? 2080

Эта книжная фраза упоминается в речи довольно часто, несмотря на то, что она в словарях она дана с пометой "устаревшее". Как же правильно ее писать?


Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно? 8343

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".


Лингвистическая помощь: Почему пишем "заграница" слитно, а "за границей" раздельно 1641

Когда в голове всплывает устойчивое выражение "заграница нам поможет", вопросов не возникает относительно того, как надо писать - слитно или раздельно. Однако что делать с "заграницей" или "за границей"? А вот что:


Лингвистическая помощь: Импонировать и симпатизировать - в чем разница и как правильно употреблять 5940




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Как некоторые английские наречия потеряли -ly окончания?



Интересные факты о датском языке


Курьезы перевода названий



Смысл законов Казахстана искажает неправильный перевод с русского на казахский



Устный перевод: с чем его едят


Перевод с искусственных языков: В Испании пройдет международная конференция, посвященная языкам Джона Р.Р. Толкина


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Русско-сербский разговорник (rusko-srpski rječnik)
Русско-сербский разговорник (rusko-srpski rječnik)



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru