Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слово "берлога" в славянских языках

Распространено мнение, что слово берлога состоит из двух корней "бер" и "лог", однако есть и "славянская версия".

Дамаскинова Жанна
24 Декабря, 2018

берлога, слово, славянское, этимология


Народная этимология слова "берлога" трактуется весьма просто: из немецкого языка взят корень "бер", что значит "медведь", из русского – "лога" - то есть, "логово". И все сразу понятно: "медвежье логово". Однако лингвисты указывают на существование праславянского слова "бьрло", означающее "мусор", "грязь". В несколько видоизмененной форме оно сохранилось и в других славянских языках: русское диалектное слово "мерлог" - "место, где все в беспорядке"; древнерусское "бьрлога", "берлогъ", "бьрлогъ" - "лес", "нора"; украинское "барлiг" - "свиное лежбище", "грязная лужа"; болгарское диалектное "бърлога" - "ненастная погода", "бърлог" - "ненастье, дождь, грязь"; сербохорватское "бр́лог" - "лежбище свиней"; словенское "brlòg" - "логово дикого зверя"; словацкое "brloh" - "запущенный, убогий дом"; нижнелужицкое "barłog" - "постель из соломы"; польское "barłóg" - "берлога, нора, конура".

Как видно, в большинстве этих слов присутствует значение "грязный", "нечистый". Поэтому наиболее распространенная на сегодняшний день научная версия определяет исконное значение слова берлога как "грязное место". Обиталище медведя действительно не отличается чистотой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #этимология #славянское #слово #берлога


Chatbot machine learning language service 8234

We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как сокращаются английские слова? 3360

Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения.


Этимология: Слова, обязанные своим появлением животным 4197

Животные всегда были важной составляющей жизни человека, так что неудивительно, что они оставили свой след и в языке. В нашей заметке представлена этимология некоторых таких слов.




Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом 2883

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".


Секреты этимологии: Как переводится с арабского слово «алкоголь»? 21708

Арабский язык – один из самых распространенных разговорных языков, носителями которого являются около 250-300 млн. человек. Несмотря на это, до сих пор не существует арабского этимологического словаря. Однако его появление не за горами. Стефан Гут, профессор арабского языка в университете Осло, выступил с инициативой начать работу над данным проектом.


Лингвообзор: Кто знает русский язык по версии Марии Аксёновой 2813

Мария Аксёнова известна в России, в первую очередь, как телеведущая и главный редактор “Энциклопедии для детей Аванта+”. На основе цикла ее телепрограммы “Знают ли русские русский?” в 2011 году была выпущена книга (в трех частях) “Знаем ли мы русский язык?” Представляем вашему вниманию небольшую рецензию на эту работу.


Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“? 4127

U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen.


Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские? 3899

Хотя чешский язык не сильно обогатил лексику других мировых языков, существуют слова, которые использует практически весь мир и которые в отдельных языках стали уже практически неотличимы от исконных.


Самые трудные слова для перевода (Часть 1) 6954

Практически в каждом языке мира можно отыскать такие слова, которые с трудом поддаются переводу. Проблема при переводе таких слов заключается отнюдь не в компетентности переводчика, а в отсутствии в лексической системе языка, на который осуществляется перевод, специального слова для обозначения требуемого понятия. В лингвистике такие термины называют "языковыми лакунами".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information ", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Перевод названий: какая "деревня" простирается почти на 10 млн. кв. км?


Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


美国老人花费二十年建立汉字字源网站


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по химии
Глоссарий по химии



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru