|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Слово "берлога" в славянских языках |
|
|
Распространено мнение, что слово берлога состоит из двух корней "бер" и "лог", однако есть и "славянская версия".
Народная этимология слова "берлога" трактуется весьма просто: из немецкого языка взят корень "бер", что значит "медведь", из русского – "лога" - то есть, "логово". И все сразу понятно: "медвежье логово". Однако лингвисты указывают на существование праславянского слова "бьрло", означающее "мусор", "грязь". В несколько видоизмененной форме оно сохранилось и в других славянских языках: русское диалектное слово "мерлог" - "место, где все в беспорядке"; древнерусское "бьрлога", "берлогъ", "бьрлогъ" - "лес", "нора"; украинское "барлiг" - "свиное лежбище", "грязная лужа"; болгарское диалектное "бърлога" - "ненастная погода", "бърлог" - "ненастье, дождь, грязь"; сербохорватское "бр́лог" - "лежбище свиней"; словенское "brlòg" - "логово дикого зверя"; словацкое "brloh" - "запущенный, убогий дом"; нижнелужицкое "barłog" - "постель из соломы"; польское "barłóg" - "берлога, нора, конура".
Как видно, в большинстве этих слов присутствует значение "грязный", "нечистый". Поэтому наиболее распространенная на сегодняшний день научная версия определяет исконное значение слова берлога как "грязное место". Обиталище медведя действительно не отличается чистотой.
We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users. |
Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения. |
Животные всегда были важной составляющей жизни человека, так что неудивительно, что они оставили свой след и в языке. В нашей заметке представлена этимология некоторых таких слов. |
Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств". |
Арабский язык – один из самых распространенных разговорных языков, носителями которого являются около 250-300 млн. человек. Несмотря на это, до сих пор не существует арабского этимологического словаря. Однако его появление не за горами. Стефан Гут, профессор арабского языка в университете Осло, выступил с инициативой начать работу над данным проектом. |
Мария Аксёнова известна в России, в первую очередь, как телеведущая и главный редактор “Энциклопедии для детей Аванта+”. На основе цикла ее телепрограммы “Знают ли русские русский?” в 2011 году была выпущена книга (в трех частях) “Знаем ли мы русский язык?” Представляем вашему вниманию небольшую рецензию на эту работу. |
U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen. |
Хотя чешский язык не сильно обогатил лексику других мировых языков, существуют слова, которые использует практически весь мир и которые в отдельных языках стали уже практически неотличимы от исконных. |
Практически в каждом языке мира можно отыскать такие слова, которые с трудом поддаются переводу. Проблема при переводе таких слов заключается отнюдь не в компетентности переводчика, а в отсутствии в лексической системе языка, на который осуществляется перевод, специального слова для обозначения требуемого понятия. В лингвистике такие термины называют "языковыми лакунами". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information
", Финансовый перевод метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|