Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Московский поезд “Мой Маршак”

В этом году - поэту, драматургу, переводчику, литературному критику и сценаристу, Самуилу Яковлевичу Маршаку исполняется 130 лет.

Лусине Гандилджян
11 Февраля, 2018



Когда-то Маршак написал эти строки:
...
Прочтите сказку эту, дети.
Расскажет весело она,
Какие звери есть на свете
И как писать их имена.
Когда в автобусе мы едем
Или в вагоне под землей,
Не будь ежом, не будь медведем,
Не будь удавом и свиньей!
(Фрагмент стихотворения "Автобус номер двадцать шесть")

А сейчас, на Арбатско-Покровской линии московского метро запущен поезд с его именем.
Первыми стихами, с которыми знакомятся дети вот уже более 70-и лет, являются лёгкие и увлекательные стихотворения Маршака.

Но знаменитый автор" Кошкиного дома", "Двенадцати месясяцев" и "Теремка", писал не только для детей.
Его книги переведены на многие языки мира.
А сам Маршак перевёл сонеты Шекспира, баллады Бернса, стихи Блейка и Китса. Он переводил Р. Киплинга, А. А. Милна и Ованеса Туманяна и даже Мао Цзедуна.
В числе его переводческих работ произведения армянских, украинских, белорусских, литовских и других поэтов. Маршак переводил с идиша, иврита и, конечно, с английского.

В поезде "Мой Маршак" пять вагонов: детский, театральный, английский, военный и посвящённый его ученикам.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #книги #кино #поэт #стихотворения #Киплинг #Маршак #Шекспир #английский #стихи #иврит #перевод #Туманян


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 29148

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


6 июня 1799 г. родился Александр Сергеевич Пушкин 2161

Переводы произведений А. С.Пушкина оказали большое влияние на творчество многих армянских поэтов.


Арабский поэт и переводчик Шихаб Ганем получил международную поэтическую премию 3063

Межконтинентальная поэтическая организация, основанная в Ченнае (Индия), присудила эмиратскому поэту и переводчику Шихабу Ганему Поэтическую премию за вклад в развитие культуры и гуманизма.




Американский университет Каира получил Международную премию за перевод поэзии Кассима Хаддада 2836

Сотрудники Американского университета Каира Фериал Газоул, заведующий кафедрой английского языка и сравнительного литературоведения, и Джон Верленден, преподаватель по искусству написания сочинений на кафедре ораторского искусства и литературного творчества, получили Переводческую премию Арканзасского университета 2013 года.


Google начал переводить надписи на иврите с изображений 13252

Функция доступна для пользователей приложения Google Translate для смартфонов.


В Москве стартует фестиваль итальянских комедий "Felicità Italiana" 2513

Сегодня в столичном кинотеатре "35mm" открывается Фестиваль итальянских комедий "Felicità Italiana". Фильмы, вошедшие в программу фестиваля объединяет семейная тематика.


Книгу Бытия перевели на современный якутский язык 2510

Презентация книги состоится 24 мая в Конференц-зале якутского Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов СО РАН.


Москвичи смогут увидеть настоящее британское кино 2844

С 1 по 11 ноября на базе столичного кинотеатра «Горизонт» пройдет XIII фестиваль «Новое британское кино».


В Ташкенте покажут фильмы на английском 5540

19–21 октября посольство Соединенных штатов Америки при участии Совета обществ дружбы Узбекистана с иностранными государствами проводит в Ташкенте V ежегодный Фестиваль американского кино.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии"




В Москве пройдет Фестиваль ирландского кино



Českou Státní cenu za překladatelské dílo získal letos anglista Hilský


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В России празднуют День филолога


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по инженерной геологии и горной добыче
Глоссарий по инженерной геологии и горной добыче



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru