Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Издан орфографический словарь азербайджанского языка

В Азербайджане издали "Практический орфографический словарь азербайджанского языка". Над составлением издания работали специалисты Центра перевода при Кабинете министров.

Наталья Сашина
08 Января, 2018

АляскаВ словарь вошли как исконно азербайджанские, так и заимствованные слова и термины, укоренившиеся в речи.

В отличие от предыдущих подобных изданий, в новом слова приведены в единой форме написания (ранее словари сдержали по две, а иногда и по три вариации). Лингвисты включили в словарь архаичные слова, вышедшие из употребления, но сохранившие свою значимость и ценность. Здесь также приведено толкование однокоренных слов для лучшего понимания и применения. В издание вошло более тысячи исконно азербайджанских слов и отраслевых терминов, которые ранее не входили в состав орфографических словарей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словарь #Азербайджан #термин #орфографический #толкование #азербайджанский


Боза - напиток, любимый для болгар и отвратительный для иностранцев. 27512

Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения".


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "приумножить богатства" или "преумножить богатства"? 1833

Еще совсем недавно оба варианта были равноправными: словари допускали двоякое написание. Однако, начиная с 2012 года, лингвисты приняли решение положить конец путанице и "узаконили" один вариант - "приумножить".


Перевод "непереводимых" слов 8404

Мы часто считаем некоторые иностранные слова "непереводимыми". Обычно это значит, что их толкование в русском языке намного длиннее и сложнее, нежели само слово на иностранном языке, поэтому проще употреблять в речи именно его: коротко и емко. Но действительно ли бывают слова, которые никак нельзя перевести на русский язык? Ответ лежит в различении понятий "перевод" и "толкование".




Школьникам из Москвы загрузят словари в смартфоны 3061

С начала нового учебного года московский департамент образования запустит пилотную программу, в рамках которой все учителя и учащиеся 15 столичных школ получат персональные словари для ежедневного пользования при изучении разных предметов. Некоторые словари будут доступны в электронном виде или в форме мобильных приложений.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 3954

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.


У журналистов в Азербайджане есть трудности в употреблении литературного языка 3038

В Азербайджане состоялся круглый стол на тему "Фактор языка в медиа", проводившийся в рамках специального проекта "Особенности языка медиа: мониторинг как общественный фактор". Участникам мероприятия огласили результаты мониторинга нескольких десятков газет, проводившегося в течение одного месяца Советом прессы Азербайджана.


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный" 4210

Термин malossol, произошедший от русского слова "малосольный", вошел в последнее издание французского словаря "Пти Ларусс" (Le Petit Larousse) в числе других трех тысяч слов, которые ранее не фигурировали в словаре.


В Азербайджане внесут изменения в законодательство для сохранения азербайджанского языка 2921

В новом законе о культуре в Азербайджане найдут отражение вопросы сохранения родного языка. Важность защиты азербайджанского языка от внешнего влияния на прошлой неделе подчеркнул глава государства Ильхам Алиев, выступая перед членами Национальной Академии наук.


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка 3736

Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка и, в частности, Оксфордский словарь, считает старший научный сотрудник Института русского языка РАН им. Виноградова Ирина Левонтина.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



История возникновения аббревиатуры "ОК"


Лингвистов призвали рассудить спор между Microsoft и Apple


Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке


Развитие лингвистики в будущем связано с компьютеризацией и интернетом


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий шведский-русский (общая лексика)
Глоссарий шведский-русский (общая лексика)



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru