Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России открыли скорую лингвистическую помощь

В России открылся уникальный лингвистический проект для тех, кто обеспокоен чистотой русского языка - горячая линия лингвистической помощи.

Наталья Сашина
13 Декабря, 2017

В будние дни с 7.00 до 14.00 по московскому времени по телефону +7 (3812) 219-112 лингвисты отвечают на вопросы о русском языке. Помимо телефона, с ними можно связаться через сайт проекта «Ошибок нет», скайп modern_russian, через ask.fm.

Консультантами проекта являются лингвисты со всей страны от Владивостока до Омска. По подсчетам организаторов проекта «Современный русский», портал посещают люди из 130 стран мира, из которых 95% — школьники и студенты.

Спектр присылаемых посетителями сайта вопросов очень широк. Это и орфография, и пунктуация, и фонетика, исогласование членов предложения и т.д. Здесь можно узнать, как правильно писать - пинг-понговый или пингпонговый; как правильно ставить ударение в слове "обнял"; как образовать родительный падеж множественного числа слова «кочерга» и многое другое.

На сайте также есть языковые тесты, сервисы проверки слов по словарям и подкасты на тему «Нескучный русский».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #лингвист #телефон #скорая лингвистическая помощь


12 популярных песен, переведенных на испанский язык 7628

Популярность многих песен временами достигает невероятных масштабов. Немудрено, что как следствие возникают различные каверы, миксы и другие версии, использующие успех оригинала. В частности нередко некоторые англоязычные песни переводят на не менее распространенный среди мирового населения испанский язык.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код 5419

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.


Автомобиль будущего: его придется убеждать в том, что вы в состоянии находиться за рулем 2763

Завершен перевод формулы изобретения автомобильного устройства, способного не только проверять уровень алкоголя в крови водителя, но и блокировать двигатель машины и даже информировать кого следует о факте правонарушения.




ABBYY запустил услугу перевода по телефону 3626

Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone.


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky 2845

Nový a podle tvůrců revoluční projekt SMS jazyky vstupuje na český trh. Jeho cílem je naučit Čechy hovořit cizí řečí pomocí pravidelně zasílaných SMS zpráv se slovní zásobou a frázemi.


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР 3306



Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика 3005

Проект, анонсированный как "национальный поисковик", предназначенный для покрытия государственных нужд, соберет лучших лингвистов, специалистов по поиску и разработчиков, которые работали до настоящего времени в компаниях Rambler, Яндекс и Mail.Ru.


Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров 3374

Группа голландских ученых-лингвистов изучает юкагирский язык - язык народов тундры.


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов 4113

Роман норвежской писательницы Хелен Ури под названием "Лучшие из нас", повествующий о жизни лингвистов в Норвегии, издан в России.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПРЕСС-ФОРМЫ / DESIGN SPECIFICATION FOR DESIGN AND MANUFACTURE OF DIE MOULD ", Технологии строительства

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


В России празднуют День военного переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь сокращений (финансы, бухгалтерия)
Словарь сокращений (финансы, бухгалтерия)



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru