|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Монгольский Google переводчик, видимо, сошел с ума |
|
|
Пользователи сети заметили, что Google Translate вытворяет странные вещи. Если ввести много повторяющихся букв и включить перевод с монгольского на русский, то можно получить очень интересный перевод.
При вводе комбинации повторяющихся букв в переводчик Google с монгольского на русский сайт выдает очень интересные результаты. Например, «ааааааааа» переводится как «это все». При добавлении еще одной «а», будет «это нормально», еще одна «а» и уже «все в порядке».
Добавляя еще по одной «а», получатся «это хорошая вещь», «все кончено», «получить вихрь», «отлично провести время», «мертвая собака» и «нужно наложить на него палец».
Все это не имеет никакого объяснения, но далее еще более странно. При вводе 155 букв «а», переводчик выдаст: «Однажды у вас будет шанс сделать свой собственный». Затем - «Период полужизни жизни жизни мира, жизни мира, жизни мира», «Однажды вы найдете способ сделать свою жизнь лучшим другом» и «Все это хорошее время. В следующий раз, когда друг идет в больницу, больница находится в пути в больницу».
То же самое происходит при вводе других повторяющихся букв. Например, на 80 букв «о» переводчик выдает: «не заблудились еще не заблудились, но еще не поехали еще не потеряли еще не дошли». 152 буквы — «не забывайте, что вы ничего не смогли сделать».
Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя. |
Дом национальных литератур при Литературном институте имени А.М. Горького (Москва), Союз писателей Монголии и Союз переводчиков Монголии организуют конкурс для молодых переводчиков. |
В России продолжается прием заявок на участие в конкурсе пиар-проектов по сохранению и укреплению позиций русского языка в стране. Участвовать в нем могут студенты, аспиранты, сотрудники образовательных учреждений и общественных организаций, а также школьники. |
Организация Education in Ireland, занимающаяся продвижением образования в Ирландии, сообщает, что число студентов из России, которые получают образование в ирландских вузах, увеличилось на 21 человека. Данными, что это за учебные заведения и какие дисциплины изучают россияне, организация не располагает. |
ABBYY TextGrabber + Translator – программа, которая может распознавать сфотографированный на камеру смартфона или планшета текст, а также перевести его на другие языки. |
В период с 1 по 3 июля в Познани (Польша) в Институте языкознания Университета им.Адама Мицкевича состоится V Международная конференция, посвященная теме юрислингвистики и юридическому переводу. |
Репертуар одного из старейших и самого известного в мире израильского театра Камерного театра Тель-Авива будет переведен на русский язык. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология метки перевода: исследование, параграф, заключение.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|