Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Baidu изготовила крошечного переводчика для путешественников, который может использоваться и как точка доступа Wi-Fi

Baidu пытается упростить путешествия для туристов в Китае, Японии и англоязычных странах. Китайская веб-компания и поисковый гигант разрабатывает гаджет, который будет в состоянии слушать кого-то, кто говорит на одном языке, и затем сразу повторять это на другом языке.

Дмитрий Ерохин
09 Октября, 2017

Baidu, устройство

В то время как такую функцию уже имеют различные телефонные приложения, устройство перевода Baidu — у которого еще нет названия — может обладать некоторыми преимуществами. Оно не будет разряжать мобильный телефон. И что еще более важно, оно будет готово к работе в любое время в отличие от телефонного приложения, которое должно быть открыто и установлено, прежде чем пользователь может начать его использовать. Кажется, что Baidu также встраивает специальное интернет-соединение в переводчик, и он будет в состоянии работать как точка доступа Wi-Fi.

Baidu планирует запустить устройство в Китае с модулями, которые можно будет купить и арендовать. Арендная опция имеет много смысла, поскольку устройство, возможно, понадобится только на одну или две недели в год. Неизвестно, как скоро продукт поступит в продажу, и на данный момент единственное доступное изображение похоже на макет. Предполагается, что устройство будет меньше смартфона и будет весить приблизительно пять унций.

В стадии запуска Baidu будет фокусироваться на китайских туристах, ездящих за границу, но компания, по-видимому, изучает и запуск устройства в Японии в следующем году. Нет никакой информации, какие другие языки будет поддерживать устройство, но сообщается, что оно будет совместимо с сетями в 80 странах.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Baidu #перевод #устройство #Китай #приложение


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 12286

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Язык жестов переводится в японские иероглифы 3734

Японские исследователи начали разработку системы, которая распознает язык жестов и автоматически конвертирует его в японские иероглифы. Для этой цели необходимо использовать коммерческий датчик движения, такой как “Microsoft Kinect”.


В больницах Олимпии доступна новая услуга мгновенного перевода 2850

Госпиталь Святого Петра в Олимпии, штат Вашингтон, продемонстрировал новую услугу устного перевода в режиме реального времени, доступную через телевизионный монитор в течение 24 часов.




Компания ABBYY разработала приложение для мгновенного перевода текста на iOS 2731

Компания ABBYY разработала и представила пользователям приложение для мгновенного перевода текста CopyTranslate, доступное для мобильных устройств на базе iOS.


Приложение для мобильного перевода Translate.Ru научили произносить слова и фразы 3699

Мобильный переводчик Translate.Ru, используемый для портативных устройств с операционными системами Android и Apple iOS, научили произносить слова и фразы из недавно включенного в состав программного решения русско-английского разговорника.


Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени 9210

Компания Quest Visual (США) представила приложение WordLens для Android и iPhone, способное переводить различные фразы на четыре языка в режиме реального времени.


В британском отеле Библию заменили "читалками" Kindle 2459

В отеле Hotel Indigo, который находится в британском городе Ньюкасл, бумажные экземпляры Библии заменили на электронные планшеты Kindle. Текст книги "залит" в память устройств.


iPhone будет выполнять перевод с 13 языков 2916

Компания U-STAR работает над созданием синхронного переводчика для смартфонов Apple iPhone, который будет понимать 13 языков.


Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов 3101

Нарушения слуха и речи у людей делают практически невозможным общение с теми, кто не владеет языком жестов. Попытки разработать программы или устройства, которые могли бы помочь в преодолении языкового барьера в общении слабослышащих людей с окружающим миром предпринимались неоднократно. Однако пока ни одно из них не получило широкое распространение.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Французские рекламщики разработали приложение для iPhone, осуществляющее перевод с языка младенцев



Маньчжурский язык исчезнет в течение десяти лет


两岸专家计划合编闽南语教材


犹太人的幽默被译成汉语


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


China Franchise Expo - выставка и конференция по франчайзингу в Пекине 12-18 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Строительный глоссарий
Строительный глоссарий



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru