Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Под силу ли иностранцам длинные эстонские слова?

В 2018 году в Эстонии пройдут праздnичные мероприятия, связанные со 100-летием независимости.

Лусине Гандилджян
06 Октября, 2017




В эстонском языке можно создавать очень длинные слова. Например, слово«isapaabulinnusabakattesulesilmamunavärvivabrikukuldväravaauvahtkonnaülemapühapäevaajakiririnnataskusisevoodrivahe», состоящее из 114 букв. Правда, смысл его несовсем понятен, что-то про раскрывающийся хвост павлина и стражу у золотых ворот.

Самым длинным палиндромом, то есть словом, одинаково читающемся в обоих направлениях, в Эстонии считается «kuulilennuteetunneliluuk». В нем 24 буквы и означает оно «заслонка, закрывающая путь пули».

По случаю, намечающегося в стране, юбилея можно принять участие в следующей игре: иностранец, которому удастся всего за 2 секунды лучше остальных произнести палиндром "Kuulilennuteetunneliluuk" получит в качестве приза поездку на двоих в Эстонию.

По условиям игры, чтобы выиграть приз, необходимо поговорить на эстонском языке с компьютером, смартфоном или планшетом и поделиться этим в социальных сетях.

Результаты розыгрыша станут известны через месяц.
Количество попыток неограничено.

Но есть и плохая новость. Говорят, чтобы произнести это слово, человеку невладеющему эстонским языком, понадобится примерно 3 минуты.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #палиндром #язык #иностранец #игра #приз


Индийский словарь языка жестов 4768

Министерство социальной политики правительства Индии работает над созданием первого в истории словаря Индийского жестового языка (isl).


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Поздравляем победителя нашей Новогодней викторины! 1884

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стал Дмитрий из Новосибирска. Он получает приз - книгу «Рождественская елка» Чарлза Диккенса. В книгу вошли два произведения великого писателя, объединенные темой Рождества. Каждый третий участник получит памятные сувениры от бюро переводов Фларус.


Поздравляем победителя нашей Викторины ко Дню знаний! 1912

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стала Лилия из города Вязники. Она получает приз - книгу "Вверх по лестнице, ведущей вниз" Бела Кауфмана. Всего в викторине приняли участие более 800 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.




Поздравляем победителя нашей "праздничной" викторины! 2228

Победителем викторины от бюро переводов Фларус стала Ирина из Санкт-Петербурга. Она получает приз - книгу Андрея Асвацатурова "И не только Сэлинджер. Десять опытов прочтения английской и американской литературы". Всего в викторине приняли участие более 500 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.


Полезные сайты для изучения и преподавания английского языка - Часть 3 2998

В третьей пятерке ресурсов представлены, в основном, сайты в помощь учителям и преподавателям английского языка как иностранного. Но и изучающие английский найдут здесь полезную информацию.


Зарплаты иностранцев, владеющих немецким языком, в Германии на 20% выше 2174

Согласно результатам исследования, проведенного институтом экономических исследований DIW и институтом по изучению рынка труда IAB, в Германии доходы иностранцев, владеющих немецким языком, на 20% превышают доходы тех, кто не обладает достаточными языковыми навыками.


Перевод диалогов в игре "Zero Wing“ оставляет желать лучшего 2690

Пожалуй, одним из наихудших переводов за всю историю существования компьютерных игр можно назвать старую версию "Zero Wing". Она пользуется бешеной популярностью и по сей день, однако геймерам было бы полезно узнать, о чем на самом деле беседуют персонажи полюбившейся игрушки. Безусловно, создатели игры уже порадовали своих клиентов новой (исправленной) версией, однако тем, кто знаком лишь с предыдущим вариантом, будет интересно ознакомиться с материалом, представленным в данной статье, хотя бы забавы и любопытства ради.


Кроме испанского жители Испании не знают других языков - туристы 2604

Согласно результатам опроса, проведенного агентством переводов Total Translations, половина туристов, приезжающих в Испанию, считает, что местное население не владеет иностранными языками. Свои представления об испанцах они объясняют многочисленными ошибками в переводе на английский и другие языки в ресторанных меню, вывесках на улицах городов и т.д.


Книгу американского писателя-фантаста зашифровали для кладоискателей 2631

Новый роман американского писателя-фантаста Джеймса Фрея "A Million Little Pieces", открывающий серию "Конец игры: Зов" (англ. "Endgame: The Calling"), зашифровали, закодировав на его страницах место клада, который спрятан в общественном месте.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




В Баварии потратят 1,5 млн. евро на освоение политическими беженцами перевода с немецкого языка




Для игры BioShock Infinite отдельным патчем выпустят субтитры на русском языке



Борьба за имидж России – опять на невидимом фронте


Scrabble In Klingon And Star Trek Special Edition


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь для перевода онлайн-игр и приложений
Словарь для перевода онлайн-игр и приложений



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru