Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Австралии популярен хор, исполняющий песни на русском языке

В репертуар австралийского хора Dustyesky включили песни на русском языке. Хористы заучивают произведения на слух и исполняют их весьма воодушевленно.




Среди исполняемых хором песен есть "Красная армия всех сильней", "Ехал казак за Дунай" и "Над волною голубою".

Среди членов хора - их всего 28 человек - нет русскоязычных или выходцев из России. Название хора Dustyesky созвучно с именем русского классика Ф.М.Достоевского.

Коллектив выступает на фестивалях и ездит в концертами по всей стране.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Dustyesky #песня #русский #хорист #Австралия


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3990

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В чем особенность австралийского акцента? 3278

Об австралийском варианте английского языка рассказывают сами австралийцы.


12 популярных песен, переведенных на испанский язык 7625

Популярность многих песен временами достигает невероятных масштабов. Немудрено, что как следствие возникают различные каверы, миксы и другие версии, использующие успех оригинала. В частности нередко некоторые англоязычные песни переводят на не менее распространенный среди мирового населения испанский язык.




В Австралии оцифруют данные по языкам аборигенов 2421

Ранее не известные тексты на языках аборигенов Австралии будут оцифрованы в рамках проекта, направленного на сохранение культуры и идентичности. Проектом руководит профессор Майкл Уэлш из Университета Сиднея.


Австралийский жестовый язык будут изучать в институте SuniTAFE 2649

Кампус Милдура института SuniTAFE представил программу обучения австралийского варианта языка глухонемых (Auslan), который используется людьми с нарушением органов слуха.


В Австралии спасают исчезающий язык с помощью мобильного приложения 2352

В австралийском городе Брисбен руководство музея Юкампал предпринимает активные меры для сохранения языка аборигенов Австралии.


В Бурятии в пятый раз зазвучит "Музыка перевода" 2807

30 сентября в Республике начнется открытый конкурс для переводчиков.


Песни Боба Марли помогают выучить английский 3015

Такой вывод сделали исследователи Kaplan International Colleges. По результатам опроса 14% респондентов ответили, что изучать английский им проще по песням короля регги.


Один из самых известных словарей Австралии расширит значение слова "женоненавистничество" 3076

После эмоциональной речи премьер-министра Австралии Джулии Гиллард перед парламентом страны составители одного из самых известных австралийских словарей расширят значение термина "женоненавистничество".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь



L'hymne à la traduction


Русские школы должны оставаться русскими


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


В Австралии завершился ежегодный Конгресс прикладной лингвистики


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по тестированию
Глоссарий по тестированию



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru