Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Награда за чистоту болгарского языка

В Карлово учредили награду за чистоту болгарского языка.


Награда, язык, болгарский, Богоров


В Карлово учредили Награду за чистоту болгарского языка «Доктор Иван Богоров», которую будут вручать ежегодно в День народных будителей. Награда носит имя видного карловца – энциклопедиста, доктора филологических наук Ивана Богорова, который известен тем, что обогатил болгарский язык множеством слов, выведенных из народного говора. По словам мэра города Эмиля Кабаиванова, это будет скромный вклад для Карлово как часть общегосударственной деятельности по сохранению чистоты болгарского языка.

Родившийся в Карлово Иван Андреев Богоров (Богоев) известный болгарский энциклопедист эпохи Возрождения, создатель болгарского вестника, почетный член Болгарского книжного содружества (ныне Болгарской академии наук). По образованию медик, но развивал активную деятельность в области промышленности, экономики, географии, журналистики и языкознания. Доктор Иван Богоров находится в ряду почетных строителей новоболгарского книжного языка, которые открыли огромное количество новых слов на основе уже существующих в народном языке.

Яркими примерами болгарского словаря Ивана Богорова выступают: "правдарица" вместо "съдилище" (в значении "суд"), "ветреник" вместо "газ", "достойник" вместо "министър", "писачница" вместо "редакция", "носилисток" вместо "портфейл" и, самое известное, - драсни-пални клечица" вместо "кибрит" (в значении "спички"). Интересен тот факт, что, начиная с ХIX века, противники изменения болгарского языка нарекли деятельность филолога "Богоровщиной", что означало "ненужное новое слово".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Богоров #болгарский #язык #награда


Где найти тексты на китайском языке с переводом? 3769

Мы знаем, что многие во время изучения китайского языка ищут двуязычные тексты. Иногда это является частью задания или необходимо для практической работы. Если не опираться только на машинный перевод, то окажется, что качественных текстов по актуальным темам на китайском языке в рунете не так много.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс "Хрустальная чернильница" 2445

«Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно». (А. Н. Толстой)


Иван Богоров и его "чистоболгарская речь" 977

"Пока язык живет, существует народ" - основная идея в создании журнала о чистоболгарском языке.




Премию "Большая книга" вручат автору биографии Ленина Льву Данилкину 1656

Обладателем российской литературной премии «Большая книга» 2017 года стал автор книги «Ленин: Пантократор солнечных пылинок» Лев Данилкин.


Премию Букера вручили австралийскому писателю Ричарду Флэнагану 1971

Престижную британскую литературную премию The Man Booker Prize в этом году вручили австралийскому автору Ричарду Флэнагану, написавшему роман "Узкая дорога на дальний север" (англ. The Narrow Road To The Deep North). Церемония вручения награды состоялась во вторник, 14 октября, в лондонской ратуше Гилдхолл.


Различия кириллических алфавитов славянских языков 4609

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


Českou Státní cenu za překladatelské dílo získal letos anglista Hilský 2757

28.10. Česká republika oslavuje Den vzniku samostatného československého státu (1918) a při této příležitosti se stalo tradicí předávání Státních cen z rukou prezidenta země.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 6003

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки 4213

В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по вычислительной технике
Глоссарий по вычислительной технике



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru