Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод мыслей

Компания Facebook презентовала свой новый проект

Дмитрий Ерохин
22 Апреля, 2017

фейсбук, facebook

Никаких шуток: социальная сеть Facebook работает над техникой для чтения мыслей. Гигант данных США представил на конференции разработчиков F8 проект, который должен позволить пользователям составлять сообщения без необходимости их писать.

Целью является перевод мыслей на язык, рассказала менеджер Facebook Регина Дуган. Должна быть создана система, которая превращает 100 слов в минуту непосредственно из мозга в написанный текст.

Таким образом пользователи могли бы отправлять краткие сообщения или электронные письма без необходимости печатания их на смартфоне. С новым методом это происходило бы примерно в 5 раз быстрее. Больше чем 60 экспертов, среди них ученые и инженеры, работают, по данным Facebook, над проектом.

Чтобы управлять компьютером при помощи мысли, до сих пор необходимы электроды, которые оперативно вживляются в голову. Facebook хочет разработать сенсоры, которые можно будет носить на голове.

Речь не идет о чтении мыслей без разбора. "Мы говорим о мыслях, которыми хотят поделиться; слова, которые посылаются в языковой центр мозга", - сказала Дуган.

Однажды станет возможным делиться мыслями как фотографиями или видео, заявил учредитель Facebook Марк Цукерберг. Долгосрочной целью является развитие "переносной технологии" для массового рынка.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конференция #мысли #перевод #проект #facebook


Откуда в английском языке появились 3 префикса для обозначения понятия "половина"? 7741

В английском языке есть ряд префиксов, используемых в значении "половина" (русская приставка полу-): semi, hemi, demi. Почему их так много? И какая разница между ними?


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Facebook приобрел мобильную технологию с функцией перевода арабской речи 2217

Компания Facebook сообщила о приобретении команды Mobile Technologies и ее разработки – приложения Jibbigo, которое способно распознавать речь и выполнять машинный перевод на арабский язык и другие языки мира.


Шет елдіктер интернет арқылы қазақ тілін үйренуде 3791





Facebook запустил функцию перевода постов и комментариев на язык пользователя 3301

Доступной ранее лишь некоторым пользователям в тестовом режиме функцией перевода комментариев теперь смогут пользоваться все без исключения. Помимо комментариев, социальная сеть переводит на 70 языков посты пользователей.


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky 2843

Nový a podle tvůrců revoluční projekt SMS jazyky vstupuje na český trh. Jeho cílem je naučit Čechy hovořit cizí řečí pomocí pravidelně zasílaných SMS zpráv se slovní zásobou a frázemi.


"Сколково" ищет разработчиков виртуальных онлайн- и офлайн-переводчиков 3243



Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира 2689



Facebook поможет молодым переводчикам найти работу 2437



В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике 4517

30 августа в Таганроге состоится I Международная научно-практическая конференция "Лингвистика в современном мире".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Крыму пройдет международный симпозиум, посвященный филологии


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


China Franchise Expo - выставка и конференция по франчайзингу в Пекине 12-18 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий общеупотребительных слов (для проекта www.HappyGreetings.ru)
Глоссарий общеупотребительных слов (для проекта www.HappyGreetings.ru)



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru