Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Гёте-институт проведет в Москве форум, посвященный преподаванию немецкого языка

19 и 20 ноября в Москве состоится Всероссийский форум «Многоязычие в образовании: немецкий — первый второй иностранный», организованный Гёте-институтом. На форуме будут обсуждаться лучшие методики преподавания и изучения немецкого языка.

Наталья Сашина
02 Ноября, 2016

БелградОрганизаторы запланировали проведение ряда лекций. Так, ведущий Кристоф Биманн расскажет о том, почему смех помогает быстрее учиться, а представитель Московской немецкой газеты Ольга Мартенс расскажет о двуязычии немецких меньшинств в Европе.

На форуме также будут объявлены финалисты конкурса «Немецкий — первый второй иностранный», который Гёте-институт провел для российских школ, колледжей и вузов. Победители получат стипендии и возможность поехать в Германию. Кроме того, запланировано проведение практико-ориентированных семинаров, мастер-классов и презентаций на немецком языке, посвящённых трем темам: мотивации, квалификации и реализации.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Москва #немецкий #иностранный #Гёте-институт #конкурс #институт #семинар #форум


Откуда в английском языке появились 3 префикса для обозначения понятия "половина"? 7730

В английском языке есть ряд префиксов, используемых в значении "половина" (русская приставка полу-): semi, hemi, demi. Почему их так много? И какая разница между ними?


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве откроется второй Гёте-институт для обучения желающих немецкому языку 3165

В российской столице на Бауманской улице планируется построить Немецкий культурный центр имени Гёте. Об этом шла речь в ходе встречи заместителя мэра Москвы по градостроительной политике и строительству Марата Хуснуллина и Чрезвычайного и Полномочного Посла Федеративной Республики Германия в России Рюдигера фон Фрича.


Год немецкого языка в России не отменят из-за санкций - Гёте-институт 2347

Руководство Гёте-института из-за санкций не будет сворачивать проведение Года немецкого языка в России. По словам руководителя пресс-службы института Симоны Фогт, культурный диалог между странами должен не только продолжаться, но и усиливаться.




Теперь переводчик Translate.ru работает с семью языками 3753

Компания PROMT сообщает, что теперь онлайн-переводчик Translate.ru работает с обновлениями нескольких своих функций. Интернет-пользователям стал доступен перевод с итальянского на русский, а также с португальского на русский и обратно. Новые расширения работают в том числе на переводчиках Translate.ru для iOS и Android.


Американец Холмс написал книгу о вузе Вятки 3030

Историк из США, профессор университета Алабама Лэрри Холмс создал книгу о Вятском гуманитарном университете «Войнa, эвакуация и реaлизация власти: Центр, периферия и Кировский педагогический институт, 1941-1952 годы».


Проблемы перевода литературных текстов русских авторов будут обсуждаться в Ясной Поляне 2478

В ходе VI Международного семинара переводчиков произведений Льва Толстого, который ежегодно проводится в Тульской области в заповеднике "Ясная Поляна", будут обсуждаться проблемы перевода литературных текстов русских авторов.


Международная переводческая конференция Translation Forum Russia 2011 пройдет в Санкт-Петербурге 4517

23-25 сентября 2011 г. в Санкт-Петербурге в третий раз состоится конференция Translation Forum Russia 2011. Это одна из крупнейших конференций переводчиков в России и СНГ.


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков 3991

Немецкий культурный центр им. Гёте предлагает новые стипендии для литературных переводчиков.


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов 2887

В Шанхае завершил работу XII конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), озаглавленный "Русский язык и литература во времени и пространстве", в рамках которого свыше тысячи русистов из 48 стран мира обсудили проблемы преподавания и изучения русского языка в качестве иностранного, а также популяризации русской литературы и в целом культуры в мире.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



В московском лингвистическом ВУЗе открылся Институт Конфуция


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


В Душанбе состоялась презентация электронного переводчика, работающего с русским и таджикским языками


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов по кондиционерам (английский)
Глоссарий терминов по кондиционерам (английский)



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru