Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Тотальный диктант

3 марта в 19:00 по московскому времени состоится первое занятие в рамках онлайн-курса Тотального диктанта.




С 2011 года успешно проходят "Офлайн-курсы по подготовке к Тотальному диктанту". Желающих повысить свою грамотность очень много. Не имеющие возможность лично посещать эти занятия люди, смогут принять участие в онлайн - курсах раз в неделю на сайте totaldict.ru в разделе" Подготовка к диктанту".

Ведет курс преподаватель Центра грамотности, член экспертной комиссии Тотального диктанта в Санкт-Петербурге Елена Калинина. Руководитель проекта Ольга Ребковец. 19 февраля уже прошли первые офлайн-занятия.

Подготовиться к Тотальному диктанту можно в более 80 городах России и мира. К апрелю количество участвующих в проекте городов достигнет 150.
Занятия ведутся по единой программе, которую разработал Экспертный совет Тотального диктанта под руководством доктора филологических наук, профессора Новосибирского государственного университета Натальи Кошкаревой.

На занятиях можно ознакомиться с объяснениями сложных моментов правописания, выполнить упражнения и задать вопросы преподавателю.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Санкт-Петербург #грамотность #онлайн #Тотальный диктант


Что означает символ ":?" 1635

Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Грамотность становится модной - руководитель "Тотального диктанта" 2005

Тема грамотности, популяризации русского языка стала очень актуальной, модной и на государственном, и на общественном уровне. Такого мнения придерживается руководитель проекта "Тотальный диктант" Ольга Ребковец.


В Уфе проведут "Тотальный диктант" на башкирском языке 2549

В субботу, 11 апреля, в Башкирском государственном университете пройдет аналог акции "Тотальный диктант" - Региональный диктант по башкирскому языку. Участвовать в акции могут все желающие.




Автором текста для "Тотального диктанта" выбран петербургский писатель Евгений Водолазкин 1989

Автором текста для "Тотального диктанта-2015" выбран петербургский писатель Евгений Водолазкин. Организаторы мероприятия объяснили свой выбор "ставкой" на "научно-методическую составляющую проекта". "Именно поэтому мы выбрали доктора филологических наук", - объяснила руководитель проекта Ольга Ребковец.


"Тотальный диктант" будут писать в Заполярье, Антарктике и в космосе 2829

В международной акции по проверке грамотности "Тотальный диктант", которая в этом году состоится в одиннадцатый раз, примут участие около 50 тысяч человек.


Акция "Тотальный диктант" расширяет свою географию 2708

Образовательная акция "Тотальный диктант", которая состоится в этом году 21 апреля, существенно расширила свою географию. В 2011 году грамотность одновременно проверяли в 13 городах России и в Массачусетском технологическом институте (США). Свою готовность участвовать в нынешнем "Тотальном диктанте" выразили 60 российских городов, а также Лондон, Париж и Окленд (Новая Зеландия).


В Санкт-Петербурге проводится конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский 3299

Институт Финляндии в Санкт-Петербурге и Скандинавская школа проводят всероссийский конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский. Работы для участия в конкурсе можно присылать до 31 августа 2011 года.


Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод 4805

Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna.


"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям услугу перевода писем 6196

"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям новый сервис - услугу перевода электронной корреспонденции на иностранные языки. Сервис предоставляется компанией "Переведем.ру", принадлежащей компании ABBYY.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно


В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


Работодатели считают отсутствие грамотности серьезным поводом для отказа на предоставление работы


Конференция Translation Forum Russia 2011


Сервисы коллективного перевода: Crowdin и Ackuna


В России проходит мода на неграмотность - лингвисты


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий базовой компьютерной терминологии
Глоссарий базовой компьютерной терминологии



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru