Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Slow Food возродил болгарскую "трахану"

Все чаще в Болгарии пытаются возродить древнейшие традиции. В последнее время набирает обороты всемирное движение Slow Food (от англ. slow «медленный» и food «пища») — движение, противостоящее системе быстрого питания, возникшее в Италии в 1986 году и затем распространившееся в других странах.


Болгария, блюдо, трахана

В основе Слоуфуда лежит создание заведений общественного питания, не похожих на фастфуд — обеспечивающих более здоровое питание, а также сохраняющих традиции национальной и региональной кухни. Множество забытых болгарских блюд возрождается благодаря этому движению. Например, древнейшее блюдо трахана.

Трахана имеет арабское произхождение. Блюдо было распространено в Страндже, Сакаре, Родопах и других краях Болгарии. По способу приготовления трахана похожа на итальянскую пасту, так как готовится в виде теста из муки и овощей, которое после вымешивания сушат и мелко крошат. Хранят трахану в платяных мешочках в хорошо проветриваемом месте, а затем используют для приготовления в течение целого года. Употребляют с печеным хлебом и брынзой.

В прошлом для приготовления траханы использовали практически все овощи со двора: томаты, красный перец, морковь, сельдерей, горох. Овощи варили, пассеровали и смешивали с мукой и дрожжами, затем добавляли специфическую балканскую приправу: чубрицу, измельченную петрушку, мяту, тимьян и орегано. Трахану употребляли в качестве каши или густого супа - это блюдо было основной едой болгар.

Некоторые гастрономы варят трахану с пресным молоком. Интересно, но само слово "трахана" произошло от "трохр", что с памирского языка означало "кислое молоко". Возможно, более древний вариант рецепта включал именно этот ингредиент.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Болгария #блюдо #трахана


Лингвистическая помощь: Как правильно - говорить путанно или путано? 3279

Сегодняшняя заметка посвящена одному или двум "Н" в наречиях.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Луканка - болгарский шедевр колбасного искусства 5710

В Болгарии зимняя праздничная трапеза богата и разнообразна и, в отличие от другой иностранной кухни, более калорийна. На столе чаще можно увидеть сдобные и запеченные изделия, блюда из говядины и свинины. Так, ни один зимний праздник в Болгарии не обходится без луканки. Это классическое изделие народного колбасного искусства занимает достойную позицию среди прочих культурных символов Болгарии.


National dishes are translated into English in Belarus 2980

On the threshold of the 2014 Ice Hockey World Championship, the Ministry of Trade of Belarus published recommendations how to translate the names of dishes of Belarusian cuisine into English. The translation made by professional translators was already adopted and added in the menu of some eating facilities.




Шкембе чорба - аппетитное блюдо с неаппетитным названием 4498

В последние годы на Балканском полуострове стало популярным накладывать свой патент на отдельные продукты и блюда. Турецкий патентный институт заявил права на 160 продуктов, которые в своем названии содержат региональные географические наименования. Основная цель – помешать регистрировать ближним соседям традиционную пищу под своими брендами. Болгария активно включилась в борьбу за право обладания статусом кулинарного первоисточника. В центре событий оказалось широко известное блюдо «Шкембе чорба».


"Кюфте" разный, перевод – один 4931

Кюфте – это кулинарный парадокс: блюдо, традиционное для каждой нации. Особенную популярность блюдо приобрело среди балканского народа. Рецепты варьируются в зависимости от кулинарных пристрастий региона. Болгарская кухня ведет свою давнюю традицию приготовления кюфте. Блюдо отличается насыщенным мясным вкусом и богатым ароматом приправ. Однако многообразие болгарских кюфте, как и иных балканских рецептов, имеет неизменное объединяющее начало, зашифрованное в самом названии блюда. Как же переводится на русский язык слово "кюфте"?


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 4944

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку 2930

В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире.


Соль романтична в переводе с болгарского языка 6212

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 6456

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Таинственная сарма




"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор




Баница - традиционное болгарское блюдо




Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями




Секреты арабской кухни тысячелетней давности переведены на английский




В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык




В Белоруссии переводят названия национальных блюд на английский язык



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов для пищевой промышленности (органолептические свойства продуктов, методы их оценки)
Глоссарий терминов для пищевой промышленности (органолептические свойства продуктов, методы их оценки)



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru