|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Slow Food возродил болгарскую "трахану" |
|
|
Все чаще в Болгарии пытаются возродить древнейшие традиции. В последнее время набирает обороты всемирное движение Slow Food (от англ. slow «медленный» и food «пища») — движение, противостоящее системе быстрого питания, возникшее в Италии в 1986 году и затем распространившееся в других странах.
В основе Слоуфуда лежит создание заведений общественного питания, не похожих на фастфуд — обеспечивающих более здоровое питание, а также сохраняющих традиции национальной и региональной кухни. Множество забытых болгарских блюд возрождается благодаря этому движению. Например, древнейшее блюдо трахана.
Трахана имеет арабское произхождение. Блюдо было распространено в Страндже, Сакаре, Родопах и других краях Болгарии. По способу приготовления трахана похожа на итальянскую пасту, так как готовится в виде теста из муки и овощей, которое после вымешивания сушат и мелко крошат. Хранят трахану в платяных мешочках в хорошо проветриваемом месте, а затем используют для приготовления в течение целого года. Употребляют с печеным хлебом и брынзой.
В прошлом для приготовления траханы использовали практически все овощи со двора: томаты, красный перец, морковь, сельдерей, горох. Овощи варили, пассеровали и смешивали с мукой и дрожжами, затем добавляли специфическую балканскую приправу: чубрицу, измельченную петрушку, мяту, тимьян и орегано. Трахану употребляли в качестве каши или густого супа - это блюдо было основной едой болгар.
Некоторые гастрономы варят трахану с пресным молоком. Интересно, но само слово "трахана" произошло от "трохр", что с памирского языка означало "кислое молоко". Возможно, более древний вариант рецепта включал именно этот ингредиент.
Сегодняшняя заметка посвящена одному или двум "Н" в наречиях. |
В Болгарии зимняя праздничная трапеза богата и разнообразна и, в отличие от другой иностранной кухни, более калорийна. На столе чаще можно увидеть сдобные и запеченные изделия, блюда из говядины и свинины. Так, ни один зимний праздник в Болгарии не обходится без луканки. Это классическое изделие народного колбасного искусства занимает достойную позицию среди прочих культурных символов Болгарии. |
On the threshold of the 2014 Ice Hockey World Championship, the Ministry of Trade of Belarus published recommendations how to translate the names of dishes of Belarusian cuisine into English. The translation made by professional translators was already adopted and added in the menu of some eating facilities. |
В последние годы на Балканском полуострове стало популярным накладывать свой патент на отдельные продукты и блюда. Турецкий патентный институт заявил права на 160 продуктов, которые в своем названии содержат региональные географические наименования. Основная цель – помешать регистрировать ближним соседям традиционную пищу под своими брендами. Болгария активно включилась в борьбу за право обладания статусом кулинарного первоисточника. В центре событий оказалось широко известное блюдо «Шкембе чорба». |
Кюфте – это кулинарный парадокс: блюдо, традиционное для каждой нации. Особенную популярность блюдо приобрело среди балканского народа. Рецепты варьируются в зависимости от кулинарных пристрастий региона. Болгарская кухня ведет свою давнюю традицию приготовления кюфте. Блюдо отличается насыщенным мясным вкусом и богатым ароматом приправ. Однако многообразие болгарских кюфте, как и иных балканских рецептов, имеет неизменное объединяющее начало, зашифрованное в самом названии блюда. Как же переводится на русский язык слово "кюфте"? |
«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса. |
В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире. |
Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название? |
Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?.. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|