Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слова, придуманные Эрнестом Хемингуэем

Эрнест Хемингуэй не только подарил миру свои литературные шедевры, но и расширил лексический состав английского языка.

Волгина Юлия
06 Августа, 2015

byline – строка в начале статьи, подпись (The Sun Also Rises, 1926)
На самом дела, доподлинно неизвестно, придумал ли Хемингуэй этот термин. Возможно, в начале своей карьеры в качестве журналиста, он услышал этот термин и лишь популяризировал его в своем первом романе .

сiao – чао, (A Farewell to Arms, 1929)
Если кто-то использует ciao вместо "прощай" и "здравствуй", помните, это слово происходит от итальянского диалектного выражения (sono vostro) chiavo - (я твой) слуга.
Хемингуэй
dirt – грязные сплетни, (The Sun Also Rises, 1926)

moment of truth – момент истины, (Death in the Afternoon, 1932)
Решающий момент времени – термин, обязанный своим происхождением испанской корриде - el momento de la verdad, что означает финальный взмах мечом, который убивает быка.

shit-faced – презренный, (Selected Letters, 1932)
Хемингуэй использует это выражение для обозначения презренного человека. Однако в начале 1960-х оно вошло в студенческий сленг в качестве «человека в наркотическом или алкогольном состоянии».

spooked – испуганный, (To Have and Have Not, 1937)
Первоначальное значение - привидение, призрак. В 1935 году Хемингуэй впервые использовал spook в качестве глагола "пугать или нервировать".

stumblebum – бестактный тип, алкоголик, (Death in the Afternoon, 1932)
Этот термин часто употребляется в боксерском сленге «отмороженный или второсортный боец».

to have been around – иметь опыт в делах, (The Sun Also Rises, 1926)

Yugo – уроженец Югославии, (Letter, April 27, 1919)
Yugo используется для обращения к кому-то из Югославии. В середине 1980-х так называли модель автомобиля, «созданный в социалистической Югославии».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Эрнест Хемингуэй #слово #лексический состав #литература #английский язык


Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 15387

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В интернете инициирован сбор подписей в поддержку придания английскому языку статуса регионального в Киеве 2594

В социальной сети Facebook инициирован сбор подписей в поддержку придания английскому языку статуса регионального в Киеве.


Меню ресторанов в Сочи к Олимпиаде переведут на английский язык 3726

Преодолеть языковой барьер к Олимпийским играм 2014 года сочинским ресторанам и кафе помогут власти города в рамках специальной программы лингвистического обеспечения.




Лингвисты Oxford University Press выбрали "слово года-2011" 3649

"Словом года-2011", а точнее - фразой года, команды редакторов Oxford University Press в США и Великобритании единодушно выбрали термин "squeezed middle". Как отмечается в пресс-релизе издательства, такое единодушие американская и британская команды проявили впервые.


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini" 7136

Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание.


Перевод названий: какая "деревня" простирается почти на 10 млн. кв. км? 2891

Когда французский мореплаватель Жак Картье в 1535 году встретил на дорогу к поселению Стадакона у индейцев лаврентийского племени, живших на территории окрестностей современного Квебека, они указали ему дорогу, назвав само поселение словом "kanata", что в переводе означало "деревня" или "поселение".


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 5430

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.


Американские лингвисты составили словарь ассиро-вавилонского языка 3871

Американские лингвисты и археологи, работавшие под руководством почетного профессора Чикагского университета Роберта Биггса, составили словарь ассиро-вавилонского языка, в который вошло более 28 тыс. слов.


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности 3573

Лингвист и автор учебников Наталья Бонк рассказала в интервью ВВС, как был написан знаменитый учебник английского языка, мгновенно ставший популярным, как правильно учить английский язык и сможет ли в будущем интернет польностью заменить традиционные учебники.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Англо-итальянский финансовый глоссарий
Англо-итальянский финансовый глоссарий



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru